Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension

In the present investigation, 15 first term university students were faced with 80 context-based idioms in English (L2) and Swedish (L1) respectively, 30 of which were in the source domain of animals, commonly used in both languages, and asked to explain their meaning. The idioms were of varying fre...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Monica Karlsson
Format: Article
Language:English
Published: Department of English Studies Faculty of Pedagogy and Fine Arts Adam Mickiewicz University 2013-10-01
Series:Studies in Second Language Learning and Teaching
Subjects:
Online Access:http://pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/article/view/5012
id doaj-c684586fde5e47d09452b3fe477859b6
record_format Article
spelling doaj-c684586fde5e47d09452b3fe477859b62020-11-24T22:02:26ZengDepartment of English Studies Faculty of Pedagogy and Fine Arts Adam Mickiewicz UniversityStudies in Second Language Learning and Teaching2083-52052084-19652013-10-013229331910.14746/ssllt.2013.3.2.74962Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehensionMonica KarlssonIn the present investigation, 15 first term university students were faced with 80 context-based idioms in English (L2) and Swedish (L1) respectively, 30 of which were in the source domain of animals, commonly used in both languages, and asked to explain their meaning. The idioms were of varying frequency and transparency. Three main research questions were thus addressed:<br />1. How well do students master idioms in their L2 as compared to their L1?<br />2. How do (a) degrees of transparency, (b) idiom frequency and (c) the choice of source domain affect students’ L1 and L2 comprehension?<br />3. To what extent is context used when interpreting L1 and L2 idioms?<br />Results show that while the frequency of an idiom does not appear to play a part in whether it is comprehended or not in either language, the degree of transparency is of great importance in students’ L2. Also, students make extensive use of context in their L2.http://pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/article/view/5012L1/L2idiom comprehensiontransparencysource domainfrequencycontext
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Monica Karlsson
spellingShingle Monica Karlsson
Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
Studies in Second Language Learning and Teaching
L1/L2
idiom comprehension
transparency
source domain
frequency
context
author_facet Monica Karlsson
author_sort Monica Karlsson
title Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
title_short Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
title_full Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
title_fullStr Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
title_full_unstemmed Quantitative and qualitative aspects of L1 (Swedish) and L2 (English) idiom comprehension
title_sort quantitative and qualitative aspects of l1 (swedish) and l2 (english) idiom comprehension
publisher Department of English Studies Faculty of Pedagogy and Fine Arts Adam Mickiewicz University
series Studies in Second Language Learning and Teaching
issn 2083-5205
2084-1965
publishDate 2013-10-01
description In the present investigation, 15 first term university students were faced with 80 context-based idioms in English (L2) and Swedish (L1) respectively, 30 of which were in the source domain of animals, commonly used in both languages, and asked to explain their meaning. The idioms were of varying frequency and transparency. Three main research questions were thus addressed:<br />1. How well do students master idioms in their L2 as compared to their L1?<br />2. How do (a) degrees of transparency, (b) idiom frequency and (c) the choice of source domain affect students’ L1 and L2 comprehension?<br />3. To what extent is context used when interpreting L1 and L2 idioms?<br />Results show that while the frequency of an idiom does not appear to play a part in whether it is comprehended or not in either language, the degree of transparency is of great importance in students’ L2. Also, students make extensive use of context in their L2.
topic L1/L2
idiom comprehension
transparency
source domain
frequency
context
url http://pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/article/view/5012
work_keys_str_mv AT monicakarlsson quantitativeandqualitativeaspectsofl1swedishandl2englishidiomcomprehension
_version_ 1725835868118188032