LA TRADUCCIÓN EN RIESGO: LA LISTA DE DIÁLOGOS COMO CONTROL HERMENÉUTICO

Este trabajo se propone llevar a cabo una descripción y análisis de uno de los primeros elementos en todo proceso de doblaje: la lista de diálogos que una empresa entrega a un estudio para su traducción. Ello se hace con un doble fin: ofrecer una caracterización de un documento que no suele incluirs...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mabel Richart
Format: Article
Language:Catalan
Published: Asociación Cultural 452ºF; Universitat de Barcelona 2014-10-01
Series:452ºF
Subjects:
Online Access:http://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/10839