Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon
Background: Patients’ positive illness perceptions (IPs) significantly contribute to treatment success. The Brief Illness Perception Questionnaire (Brief IPQ) is widely used in various diseases for assessing IPs. It was developed in English-speaking countries and studies on it in Arab countries are...
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Taylor & Francis Group
2016-06-01
|
Series: | Libyan Journal of Medicine |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.libyanjournalofmedicine.net/index.php/ljm/article/view/31976/47029 |
id |
doaj-c625cc7b6eda48aabe4ffc26251a50c1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c625cc7b6eda48aabe4ffc26251a50c12020-11-24T21:28:14ZengTaylor & Francis GroupLibyan Journal of Medicine1819-63572016-06-0111011010.3402/ljm.v11.3197631976Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in LebanonStéphanie Saarti0Hicham Jabbour1Nada El Osta2Aline Hajj3Lydia Rabbaa Khabbaz4 Laboratoire de Pharmacologie, Pharmacie Clinique et Contrôle de Qualité des Médicaments, Faculty of Pharmacy, Saint Joseph University, Beirut, Lebanon Department of Anesthesia and Critical Care, Hôtel-Dieu de France Hospital, Saint Joseph University, Beirut, Lebanon Department of Public Health, Faculty of Medicine, Saint Joseph University, Beirut, Lebanon Laboratoire de Pharmacologie, Pharmacie Clinique et Contrôle de Qualité des Médicaments, Faculty of Pharmacy, Saint Joseph University, Beirut, Lebanon Laboratoire de Pharmacologie, Pharmacie Clinique et Contrôle de Qualité des Médicaments, Faculty of Pharmacy, Saint Joseph University, Beirut, LebanonBackground: Patients’ positive illness perceptions (IPs) significantly contribute to treatment success. The Brief Illness Perception Questionnaire (Brief IPQ) is widely used in various diseases for assessing IPs. It was developed in English-speaking countries and studies on it in Arab countries are scarce. Objectives, Setting and design: This observational cross-sectional study aimed to cross-culturally adapt the Brief IPQ English version into a modern Arabic language version and determine its psychometric properties in a sample of Lebanese cardiac disease patients. This study was approved by the Institutional Review Board of Saint Joseph University of Beirut, Lebanon. Participants: A convenience sample of 30 patients with cardiac disease were recruited during routine visits to cardiologists’ offices in Beirut, Lebanon. Inclusion criteria were at least one cardiac disease for at least 6 months with no acute episode or exacerbation of the disease during the 6 preceding months, age≥18 years, and the ability to read and comprehend Arabic. The pre-final version of the Brief IPQ Arabic version was tested for face and content validity. The meaning, comprehensibility, and acceptability were studied by individual interviews. For discriminant validity and internal consistency of the Brief IPQ Arabic version (Brief IPQ-Ar), 100 patients were recruited in a similar manner using the same inclusion criteria. To assess reproducibility, 30 patients, selected randomly from the 100 patients, filled the questionnaire a second time, 3–4 weeks after its first administration and under the same conditions. Main outcome measures: Psychometric properties of the Brief IPQ-Ar among Lebanese patients suffering from cardiac diseases. Results: Semantic equivalence between the Brief IPQ-Ar questions and patients’ descriptions was 100%. Cronbach's alpha was 0.717, which shows good internal consistency. Reproducibility was satisfactory (ICC values>0.776). Moreover, the Brief IPQ-Ar discriminated participants according to the type of cardiac disease and treatment-related characteristics. Conclusions: We confirm that the Brief IPQ-Ar is appropriate for exploring IPs in cardiac disease patients whose first language is Arabic. Further research should be conducted to test this Arabic version in other types of diseases.http://www.libyanjournalofmedicine.net/index.php/ljm/article/view/31976/47029adaptationArabicBrief IPQcardiologycross-culturalpsychometric |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Stéphanie Saarti Hicham Jabbour Nada El Osta Aline Hajj Lydia Rabbaa Khabbaz |
spellingShingle |
Stéphanie Saarti Hicham Jabbour Nada El Osta Aline Hajj Lydia Rabbaa Khabbaz Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon Libyan Journal of Medicine adaptation Arabic Brief IPQ cardiology cross-cultural psychometric |
author_facet |
Stéphanie Saarti Hicham Jabbour Nada El Osta Aline Hajj Lydia Rabbaa Khabbaz |
author_sort |
Stéphanie Saarti |
title |
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon |
title_short |
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon |
title_full |
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon |
title_sort |
cross-cultural adaptation and psychometric properties of an arabic language version of the brief illness perception questionnaire in lebanon |
publisher |
Taylor & Francis Group |
series |
Libyan Journal of Medicine |
issn |
1819-6357 |
publishDate |
2016-06-01 |
description |
Background: Patients’ positive illness perceptions (IPs) significantly contribute to treatment success. The Brief Illness Perception Questionnaire (Brief IPQ) is widely used in various diseases for assessing IPs. It was developed in English-speaking countries and studies on it in Arab countries are scarce. Objectives, Setting and design: This observational cross-sectional study aimed to cross-culturally adapt the Brief IPQ English version into a modern Arabic language version and determine its psychometric properties in a sample of Lebanese cardiac disease patients. This study was approved by the Institutional Review Board of Saint Joseph University of Beirut, Lebanon. Participants: A convenience sample of 30 patients with cardiac disease were recruited during routine visits to cardiologists’ offices in Beirut, Lebanon. Inclusion criteria were at least one cardiac disease for at least 6 months with no acute episode or exacerbation of the disease during the 6 preceding months, age≥18 years, and the ability to read and comprehend Arabic. The pre-final version of the Brief IPQ Arabic version was tested for face and content validity. The meaning, comprehensibility, and acceptability were studied by individual interviews. For discriminant validity and internal consistency of the Brief IPQ Arabic version (Brief IPQ-Ar), 100 patients were recruited in a similar manner using the same inclusion criteria. To assess reproducibility, 30 patients, selected randomly from the 100 patients, filled the questionnaire a second time, 3–4 weeks after its first administration and under the same conditions. Main outcome measures: Psychometric properties of the Brief IPQ-Ar among Lebanese patients suffering from cardiac diseases. Results: Semantic equivalence between the Brief IPQ-Ar questions and patients’ descriptions was 100%. Cronbach's alpha was 0.717, which shows good internal consistency. Reproducibility was satisfactory (ICC values>0.776). Moreover, the Brief IPQ-Ar discriminated participants according to the type of cardiac disease and treatment-related characteristics. Conclusions: We confirm that the Brief IPQ-Ar is appropriate for exploring IPs in cardiac disease patients whose first language is Arabic. Further research should be conducted to test this Arabic version in other types of diseases. |
topic |
adaptation Arabic Brief IPQ cardiology cross-cultural psychometric |
url |
http://www.libyanjournalofmedicine.net/index.php/ljm/article/view/31976/47029 |
work_keys_str_mv |
AT stephaniesaarti crossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofanarabiclanguageversionofthebriefillnessperceptionquestionnaireinlebanon AT hichamjabbour crossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofanarabiclanguageversionofthebriefillnessperceptionquestionnaireinlebanon AT nadaelosta crossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofanarabiclanguageversionofthebriefillnessperceptionquestionnaireinlebanon AT alinehajj crossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofanarabiclanguageversionofthebriefillnessperceptionquestionnaireinlebanon AT lydiarabbaakhabbaz crossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofanarabiclanguageversionofthebriefillnessperceptionquestionnaireinlebanon |
_version_ |
1725971590464667648 |