Forms of address as Cross-Cultural Code-Switching: The case of German and Danish in Higher Education
Both German and Danish have distinct pronouns for addressing communication partners formally and informally (referred to as V for Sie/De and T for du/du). However, their use differs considerably in Germany and Denmark, e. g. in higher education. In Germany, the lecturer and the students use V,...
Main Author: | Bjarne Ørsnes |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Bern Open Publishing
2016-11-01
|
Series: | Linguistik Online |
Online Access: | https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/3342 |
Similar Items
-
“On thin ice” – Discomfort using Sie among Danish students and teachers of German, and implications for Content and Language Integrated Learning (CLIL)
by: Maribel Blasco, et al.
Published: (2019-01-01) -
The syntax of German-English code-switching
by: Eppler, Eva Maria
Published: (2005) -
Danish Reactions to German Occupation
by: Holbraad, Carsten
Published: (2017) -
Collocations in Academic Language in German and Danish
by: Irene Simonsen
Published: (2020-12-01) -
Danish Reactions to German Occupation History and Historiography
Published: (2017)