Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian
The article investigates the role of translation in the intercultural process of communication. It is based on the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s Rimas in Georgian.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Pontificia Comillas
2019-09-01
|
Series: | Miscelánea Comillas |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.comillas.edu/index.php/miscelaneacomillas/article/view/11713 |
id |
doaj-c51834c1c7e849c4b18f10535371c9b6 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c51834c1c7e849c4b18f10535371c9b62020-11-24T23:52:56ZengUniversidad Pontificia ComillasMiscelánea Comillas0210-95222341-085X2019-09-0177150839110746Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in GeorgianVladimer Luarsabishvili0The University of GeorgiaThe article investigates the role of translation in the intercultural process of communication. It is based on the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s Rimas in Georgian.https://revistas.comillas.edu/index.php/miscelaneacomillas/article/view/11713traducciónRimasGustavo Adolfo Bécquer |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Vladimer Luarsabishvili |
spellingShingle |
Vladimer Luarsabishvili Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian Miscelánea Comillas traducción Rimas Gustavo Adolfo Bécquer |
author_facet |
Vladimer Luarsabishvili |
author_sort |
Vladimer Luarsabishvili |
title |
Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian |
title_short |
Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian |
title_full |
Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian |
title_fullStr |
Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian |
title_full_unstemmed |
Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian |
title_sort |
translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: notes about the translations of gustavo adolfo bécquer’s poetry in georgian |
publisher |
Universidad Pontificia Comillas |
series |
Miscelánea Comillas |
issn |
0210-9522 2341-085X |
publishDate |
2019-09-01 |
description |
The article investigates the role of translation in the intercultural process of communication. It is based on the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s Rimas in Georgian. |
topic |
traducción Rimas Gustavo Adolfo Bécquer |
url |
https://revistas.comillas.edu/index.php/miscelaneacomillas/article/view/11713 |
work_keys_str_mv |
AT vladimerluarsabishvili translationasinterculturaltoolforcommunicativetransformationandtransferencenotesaboutthetranslationsofgustavoadolfobecquerspoetryingeorgian |
_version_ |
1725471464423948288 |