La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)

En 1626 vio la luz la primera traducción castellana impresa de la Poética de Aristóteles. Este artículo muestra que su autor, Alonso Ordóñez, no se valió del original griego, sino de las traducciones latinas e italianas publicadas en el siglo XVI por Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castel...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Javier Patiño Loira
Format: Article
Language:Spanish
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2020-06-01
Series:Revista de Filología Española
Subjects:
Online Access:http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1261
id doaj-c4281e76e6bc469bb12057f631bc7b2f
record_format Article
spelling doaj-c4281e76e6bc469bb12057f631bc7b2f2021-05-05T07:14:17ZspaConsejo Superior de Investigaciones CientíficasRevista de Filología Española0210-91741988-85382020-06-01100121524310.3989/rfe.2020.0091249La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)Javier Patiño Loira0https://orcid.org/0000-0002-9970-5769University of CaliforniaEn 1626 vio la luz la primera traducción castellana impresa de la Poética de Aristóteles. Este artículo muestra que su autor, Alonso Ordóñez, no se valió del original griego, sino de las traducciones latinas e italianas publicadas en el siglo XVI por Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro y Alessandro Piccolomini. El análisis de la obra de Ordóñez y de una versión previa de esta preservada en el manuscrito 2624 de la Biblioteca Nacional de Madrid permite esbozar el método subyacente a una traducción que, perdiendo de vista el original, se nos aparece como un mosaico de trabajos previos.http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1261alonso ordóñez das seyjas y tovaralessandro pazzibernardo segnilodovico castelvetropoéticatraducciónhumanismo
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Javier Patiño Loira
spellingShingle Javier Patiño Loira
La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
Revista de Filología Española
alonso ordóñez das seyjas y tovar
alessandro pazzi
bernardo segni
lodovico castelvetro
poética
traducción
humanismo
author_facet Javier Patiño Loira
author_sort Javier Patiño Loira
title La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
title_short La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
title_full La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
title_fullStr La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
title_full_unstemmed La deuda de un traductor: La poética de Aristóteles de Alonso Ordóñez (1624-1626)
title_sort la deuda de un traductor: la poética de aristóteles de alonso ordóñez (1624-1626)
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
series Revista de Filología Española
issn 0210-9174
1988-8538
publishDate 2020-06-01
description En 1626 vio la luz la primera traducción castellana impresa de la Poética de Aristóteles. Este artículo muestra que su autor, Alonso Ordóñez, no se valió del original griego, sino de las traducciones latinas e italianas publicadas en el siglo XVI por Alessandro Pazzi, Bernardo Segni, Lodovico Castelvetro y Alessandro Piccolomini. El análisis de la obra de Ordóñez y de una versión previa de esta preservada en el manuscrito 2624 de la Biblioteca Nacional de Madrid permite esbozar el método subyacente a una traducción que, perdiendo de vista el original, se nos aparece como un mosaico de trabajos previos.
topic alonso ordóñez das seyjas y tovar
alessandro pazzi
bernardo segni
lodovico castelvetro
poética
traducción
humanismo
url http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1261
work_keys_str_mv AT javierpatinoloira ladeudadeuntraductorlapoeticadearistotelesdealonsoordonez16241626
_version_ 1721471310511472640