The Madness of Imagining New Worlds

This paper presents some reflections that emerged from a research project developed in the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna. This three-stage project was based on language mediator training and the teaching/acquisiti...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ariza, Mercedes, Giovanna Biscu, Maria, Isabel Fernándes García, María
Format: Article
Language:deu
Published: University College Cork 2007-07-01
Series:SCENARIO: Journal for Performative Teaching, Learning, Research
Online Access:https://journals.ucc.ie/index.php/scenario/article/view/scenario-1-2-2
id doaj-c338e5b2ca334ea6b63f93bb9bbe95e5
record_format Article
spelling doaj-c338e5b2ca334ea6b63f93bb9bbe95e52021-03-04T17:13:03ZdeuUniversity College CorkSCENARIO: Journal for Performative Teaching, Learning, Research1649-85262007-07-01I272510.33178/scenario.1.2.2The Madness of Imagining New WorldsAriza, MercedesGiovanna Biscu, MariaIsabel Fernándes García, MaríaThis paper presents some reflections that emerged from a research project developed in the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna. This three-stage project was based on language mediator training and the teaching/acquisition of intercultural communicative competence through theatre. During an eight-month workshop, a group of Italian students – beginners in Spanish – engaged in a series of extracurricular activities, resulting in the public performance of a play written in verse by Lope de Vega. Under the researchers’ supervision, students analysed the play from a linguistic and (inter)cultural perspective, giving special emphasis to the discovery of the other, the encounter of the Old and the New World and the miscommunication caused by lack of understanding in intercultural situations. All these aspects helped students to explore a wide range of verbal and nonverbal communicative strategies, as well as to increase their foreign language proficiency and develop empathy. The in-depth analysis of the play and of the emblematic character of Columbus, whose imagination is capable of inventing new worlds even before discovering them, showed students that the real shipwreck in intercultural encounters is incommunicability itself and that, in order to communicate, one needs to be an ‘apostate translator’. This paper presents some reflections that emerged from a research project developed in the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna. This three-stage project was based on language mediator training and the teaching/acquisition of intercultural communicative competence through theatre. During an eight-month workshop, a group of Italian students – beginners in Spanish – engaged in a series of extracurricular activities, resulting in the public performance of a play written in verse by Lope de Vega. Under the researchers’ supervision, students analysed the play from a linguistic and (inter)cultural perspective, giving special emphasis to the discovery of the other, the encounter of the Old and the New World and the miscommunication caused by lack of understanding in intercultural situations. All these aspects helped students to explore a wide range of verbal and nonverbal communicative strategies, as well as to increase their foreign language proficiency and develop empathy. The in-depth analysis of the play and of the emblematic character of Columbus, whose imagination is capable of inventing new worlds even before discovering them, showed students that the real shipwreck in intercultural encounters is incommunicability itself and that, in order to communicate, one needs to be an ‘apostate translator’.https://journals.ucc.ie/index.php/scenario/article/view/scenario-1-2-2
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Ariza, Mercedes
Giovanna Biscu, Maria
Isabel Fernándes García, María
spellingShingle Ariza, Mercedes
Giovanna Biscu, Maria
Isabel Fernándes García, María
The Madness of Imagining New Worlds
SCENARIO: Journal for Performative Teaching, Learning, Research
author_facet Ariza, Mercedes
Giovanna Biscu, Maria
Isabel Fernándes García, María
author_sort Ariza, Mercedes
title The Madness of Imagining New Worlds
title_short The Madness of Imagining New Worlds
title_full The Madness of Imagining New Worlds
title_fullStr The Madness of Imagining New Worlds
title_full_unstemmed The Madness of Imagining New Worlds
title_sort madness of imagining new worlds
publisher University College Cork
series SCENARIO: Journal for Performative Teaching, Learning, Research
issn 1649-8526
publishDate 2007-07-01
description This paper presents some reflections that emerged from a research project developed in the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna. This three-stage project was based on language mediator training and the teaching/acquisition of intercultural communicative competence through theatre. During an eight-month workshop, a group of Italian students – beginners in Spanish – engaged in a series of extracurricular activities, resulting in the public performance of a play written in verse by Lope de Vega. Under the researchers’ supervision, students analysed the play from a linguistic and (inter)cultural perspective, giving special emphasis to the discovery of the other, the encounter of the Old and the New World and the miscommunication caused by lack of understanding in intercultural situations. All these aspects helped students to explore a wide range of verbal and nonverbal communicative strategies, as well as to increase their foreign language proficiency and develop empathy. The in-depth analysis of the play and of the emblematic character of Columbus, whose imagination is capable of inventing new worlds even before discovering them, showed students that the real shipwreck in intercultural encounters is incommunicability itself and that, in order to communicate, one needs to be an ‘apostate translator’. This paper presents some reflections that emerged from a research project developed in the Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Cultures (SITLeC) of the University of Bologna. This three-stage project was based on language mediator training and the teaching/acquisition of intercultural communicative competence through theatre. During an eight-month workshop, a group of Italian students – beginners in Spanish – engaged in a series of extracurricular activities, resulting in the public performance of a play written in verse by Lope de Vega. Under the researchers’ supervision, students analysed the play from a linguistic and (inter)cultural perspective, giving special emphasis to the discovery of the other, the encounter of the Old and the New World and the miscommunication caused by lack of understanding in intercultural situations. All these aspects helped students to explore a wide range of verbal and nonverbal communicative strategies, as well as to increase their foreign language proficiency and develop empathy. The in-depth analysis of the play and of the emblematic character of Columbus, whose imagination is capable of inventing new worlds even before discovering them, showed students that the real shipwreck in intercultural encounters is incommunicability itself and that, in order to communicate, one needs to be an ‘apostate translator’.
url https://journals.ucc.ie/index.php/scenario/article/view/scenario-1-2-2
work_keys_str_mv AT arizamercedes themadnessofimaginingnewworlds
AT giovannabiscumaria themadnessofimaginingnewworlds
AT isabelfernandesgarciamaria themadnessofimaginingnewworlds
AT arizamercedes madnessofimaginingnewworlds
AT giovannabiscumaria madnessofimaginingnewworlds
AT isabelfernandesgarciamaria madnessofimaginingnewworlds
_version_ 1724231847924203520