Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire

Sur la base une expérience didactique fruit de deux cours différents mais similaires dans leur contenu, nous obtenons une réflexion sur les connaissances (philologiques et traductologiques) que les traducteurs littéraires doivent acquérir.

Bibliographic Details
Main Author: Natalia Arregui Barragán
Format: Article
Language:Spanish
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2009-03-01
Series:Synergies Espagne
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/Base/Espagne2/arregui.pdf
id doaj-c3247f55693648d19090303ac2a72d04
record_format Article
spelling doaj-c3247f55693648d19090303ac2a72d042020-11-24T20:40:19ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132009-03-0122191200Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraireNatalia Arregui Barragán0Université de Granada, EspagneSur la base une expérience didactique fruit de deux cours différents mais similaires dans leur contenu, nous obtenons une réflexion sur les connaissances (philologiques et traductologiques) que les traducteurs littéraires doivent acquérir.https://gerflint.fr/Base/Espagne2/arregui.pdfTraduction littérairedidactiqueproblèmes culturels
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Natalia Arregui Barragán
spellingShingle Natalia Arregui Barragán
Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
Synergies Espagne
Traduction littéraire
didactique
problèmes culturels
author_facet Natalia Arregui Barragán
author_sort Natalia Arregui Barragán
title Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
title_short Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
title_full Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
title_fullStr Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
title_full_unstemmed Témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
title_sort témoignage d’une expérience didactique en traduction littéraire
publisher Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
series Synergies Espagne
issn 1961-9359
2260-6513
publishDate 2009-03-01
description Sur la base une expérience didactique fruit de deux cours différents mais similaires dans leur contenu, nous obtenons une réflexion sur les connaissances (philologiques et traductologiques) que les traducteurs littéraires doivent acquérir.
topic Traduction littéraire
didactique
problèmes culturels
url https://gerflint.fr/Base/Espagne2/arregui.pdf
work_keys_str_mv AT nataliaarreguibarragan temoignageduneexperiencedidactiqueentraductionlitteraire
_version_ 1716827383425662976