Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla
Bahinabai Choudhari (1880-1951) was born in an agrarian village called Asoda in northern Maharashtra. She was a devotee of Vitthal – beloved God of the Varkari tradition, initiated by Saint Dnyaneshwar in the thirteenth century. To the present day, a special practice of the Varkari tradition is the...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Bath Spa University
2015-11-01
|
Series: | Transnational Literature |
Subjects: | |
Online Access: | http://dspace.flinders.edu.au/xmlui/bitstream/2328/35645/1/bitstream |
id |
doaj-c268b73bd8dc43249744eaeabb49d2da |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c268b73bd8dc43249744eaeabb49d2da2021-02-02T01:45:52ZengBath Spa UniversityTransnational Literature1836-48452015-11-01812328/35645/1Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini ShuklaBahinabai ChoudhariRohini ShuklaBahinabai Choudhari (1880-1951) was born in an agrarian village called Asoda in northern Maharashtra. She was a devotee of Vitthal – beloved God of the Varkari tradition, initiated by Saint Dnyaneshwar in the thirteenth century. To the present day, a special practice of the Varkari tradition is the vaari – devotees from across Maharashtra walk together for days, from their native villages to Pandharpur, Vitthal’s spiritual abode. They sing and dance to songs in praise of Vitthal, engendering a rich oral and performative tradition. Bound by her family and farms, Bahinabai did not partake in the vaaris. Instead, she composed and sang couplets called ovyaa, as she toiled in the fields and the kitchen along with fellow women. To be sure, there is hardly a kitchen in Maharashtra, not enriched by her ovyaa; they are known for their simplicity, light-hearted humour, aphorisms about nature, rhythm and, of course, their magical ability to comfort endlessly labouring farmers and home makers. This ovi is translated from an exhaustive collection of Bahinabai’s ovyaa, titled Bahinayichi Gaani, published by Suchitra Prakaashan in 2012. We are indebted to Sopandev, Bahinabai’s son, who scripted her ovyaa and published them posthumously; and also the many women who have kept this oral tradition alive.http://dspace.flinders.edu.au/xmlui/bitstream/2328/35645/1/bitstreamAhirani poetryBahinabai ChoudhariMaharashtraOral literature |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Bahinabai Choudhari Rohini Shukla |
spellingShingle |
Bahinabai Choudhari Rohini Shukla Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla Transnational Literature Ahirani poetry Bahinabai Choudhari Maharashtra Oral literature |
author_facet |
Bahinabai Choudhari Rohini Shukla |
author_sort |
Bahinabai Choudhari |
title |
Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla |
title_short |
Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla |
title_full |
Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla |
title_fullStr |
Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla |
title_full_unstemmed |
Do not call anything, anything' by Bahinabai Choudhari, translated (from Ahirani) and introduced by Rohini Shukla |
title_sort |
do not call anything, anything' by bahinabai choudhari, translated (from ahirani) and introduced by rohini shukla |
publisher |
Bath Spa University |
series |
Transnational Literature |
issn |
1836-4845 |
publishDate |
2015-11-01 |
description |
Bahinabai Choudhari (1880-1951) was born in an agrarian village called Asoda in northern Maharashtra. She was a devotee of Vitthal – beloved God of the Varkari tradition, initiated by Saint Dnyaneshwar in the thirteenth century. To the present day, a special practice of the Varkari tradition is the vaari – devotees from across Maharashtra walk together for days, from their native villages to Pandharpur, Vitthal’s spiritual abode. They sing and dance to songs in praise of Vitthal, engendering a rich oral and performative tradition. Bound by her family and farms, Bahinabai did not partake in the vaaris. Instead, she composed and sang couplets called ovyaa, as she toiled in the fields and the kitchen along with fellow women. To be sure, there is hardly a kitchen in Maharashtra, not enriched by her ovyaa; they are known for their simplicity, light-hearted humour, aphorisms about nature, rhythm and, of course, their magical ability to comfort endlessly labouring farmers and home makers. This ovi is translated from an exhaustive collection of Bahinabai’s ovyaa, titled Bahinayichi Gaani, published by Suchitra Prakaashan in 2012. We are indebted to Sopandev, Bahinabai’s son, who scripted her ovyaa and published them posthumously; and also the many women who have kept this oral tradition alive. |
topic |
Ahirani poetry Bahinabai Choudhari Maharashtra Oral literature |
url |
http://dspace.flinders.edu.au/xmlui/bitstream/2328/35645/1/bitstream |
work_keys_str_mv |
AT bahinabaichoudhari donotcallanythinganythingbybahinabaichoudharitranslatedfromahiraniandintroducedbyrohinishukla AT rohinishukla donotcallanythinganythingbybahinabaichoudharitranslatedfromahiraniandintroducedbyrohinishukla |
_version_ |
1724311213405372416 |