Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro

There are some motivational processes associated with the use of an Individual Sound Amplification Device (ISAD): acceptance, benefit and satisfaction. OBJECTIVE: To make a cultural adaptation of the SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) questionnaire to use with the brazilian populat...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Maria Fernanda Capoani Garcia Mondelli, Fabiani Figueiredo Magalhães, José Roberto Pereira Lauris
Format: Article
Language:English
Published: Elsevier 2011-10-01
Series:Brazilian Journal of Otorhinolaryngology
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-86942011000500005
id doaj-c0bcadd6703b40bca8ea0d23c79f89a5
record_format Article
spelling doaj-c0bcadd6703b40bca8ea0d23c79f89a52021-03-02T10:04:01ZengElsevierBrazilian Journal of Otorhinolaryngology1808-86941808-86862011-10-0177556357210.1590/S1808-86942011000500005Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiroMaria Fernanda Capoani Garcia MondelliFabiani Figueiredo MagalhãesJosé Roberto Pereira LaurisThere are some motivational processes associated with the use of an Individual Sound Amplification Device (ISAD): acceptance, benefit and satisfaction. OBJECTIVE: To make a cultural adaptation of the SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) questionnaire to use with the brazilian population; to assess its reproducibility and to describe its results in patients fit with an ISAD. MATERIALS AND METHODS: Clinical study. Translation and cultural adaptation of the questionnaire; translation from English into Portuguese and linguistic adaptation; review of the grammatical and idiomatic equivalence; evaluation of the inter and intra-researcher assessment. There were 30 ISAD users older than 18 years of age participating in the study (mean: 66.36 years); 19 men (63%); 11 women (37%). RESULTS: The participants reported greater satisfaction (mean) for questions: 1 (6.35); 3 (6.85); 5 (6.10); 6 (6.80); 8 (6.33); 9 (6.80); 11 (6.16); 12 (6.93) and 15 (6.52). Less satisfaction: question 4 (3.16); 7 (3.41) and 13 (2.83). The comparison of each question with the first and second application of the questionnaire did not present statistically significant results, thus yielding good reproducibility. There was a greater satisfaction for subscales: Positive Effect (6.50) and Services and Costs (6.26) and less satisfaction for Negative Factors (4.73). CONCLUSION: It was possible to adapt the questionnaire for the brazilian population.<br>Existem alguns processos de motivação relacionados com a utilização do aparelho de amplificação sonora individual (AASI): aceitação, benefício e satisfação. OBJETIVO: Adaptar culturalmente o SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para aplicação na população brasileira, avaliar sua reprodutibilidade e descrever os resultados em pacientes adaptados com AASI. MATERIAL E MÉTODO: Estudo clínico. Tradução e adaptação cultural do questionário; a tradução do idioma Inglês para o Português e adaptação linguística; revisão da equivalência gramatical e idiomática; avaliação da reprodutibilidade inter e intrapesquisadores. Participaram 30 usuários de AASI acima de 18 anos de idade (média: 66,36 anos); 19 homens (63%); 11 mulheres (37%). RESULTADOS: Participantes demonstraram maior satisfação (média) para as questões: 1 (6,35), 3 (6,85), 5 (6,10), 6 (6,80), 8 (6,33), 9 (6,80), 11 (6,16), 12 (6,93) e 15 (6,52). Menor satisfação: questão 4 (3,16), 7 (3,41) e 13 (2,83). A comparação entre cada questão com a primeira e segunda aplicação do questionário não apresentou resultados estatisticamente significantes, havendo, assim, boa reprodutibilidade. Houve maior satisfação para as subescalas Efeito Positivo (6,50) e Serviços e Custos (6,26) e menor satisfação para Fatores Negativos (4,73). CONCLUSÃO: Foi possível adaptar o questionário para a população brasileira.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-86942011000500005adaptaçãoperda auditivaquestionáriosadaptationhearing lossquestionnaires
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Maria Fernanda Capoani Garcia Mondelli
Fabiani Figueiredo Magalhães
José Roberto Pereira Lauris
spellingShingle Maria Fernanda Capoani Garcia Mondelli
Fabiani Figueiredo Magalhães
José Roberto Pereira Lauris
Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
Brazilian Journal of Otorhinolaryngology
adaptação
perda auditiva
questionários
adaptation
hearing loss
questionnaires
author_facet Maria Fernanda Capoani Garcia Mondelli
Fabiani Figueiredo Magalhães
José Roberto Pereira Lauris
author_sort Maria Fernanda Capoani Garcia Mondelli
title Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
title_short Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
title_full Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
title_fullStr Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
title_full_unstemmed Cultural adaptation of the SADL (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for Brazilian portuguese Adaptação cultural do questionário SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para o português brasileiro
title_sort cultural adaptation of the sadl (satisfaction with amplification in daily life) questionaire for brazilian portuguese adaptação cultural do questionário sadl (satisfaction with amplification in daily life) para o português brasileiro
publisher Elsevier
series Brazilian Journal of Otorhinolaryngology
issn 1808-8694
1808-8686
publishDate 2011-10-01
description There are some motivational processes associated with the use of an Individual Sound Amplification Device (ISAD): acceptance, benefit and satisfaction. OBJECTIVE: To make a cultural adaptation of the SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) questionnaire to use with the brazilian population; to assess its reproducibility and to describe its results in patients fit with an ISAD. MATERIALS AND METHODS: Clinical study. Translation and cultural adaptation of the questionnaire; translation from English into Portuguese and linguistic adaptation; review of the grammatical and idiomatic equivalence; evaluation of the inter and intra-researcher assessment. There were 30 ISAD users older than 18 years of age participating in the study (mean: 66.36 years); 19 men (63%); 11 women (37%). RESULTS: The participants reported greater satisfaction (mean) for questions: 1 (6.35); 3 (6.85); 5 (6.10); 6 (6.80); 8 (6.33); 9 (6.80); 11 (6.16); 12 (6.93) and 15 (6.52). Less satisfaction: question 4 (3.16); 7 (3.41) and 13 (2.83). The comparison of each question with the first and second application of the questionnaire did not present statistically significant results, thus yielding good reproducibility. There was a greater satisfaction for subscales: Positive Effect (6.50) and Services and Costs (6.26) and less satisfaction for Negative Factors (4.73). CONCLUSION: It was possible to adapt the questionnaire for the brazilian population.<br>Existem alguns processos de motivação relacionados com a utilização do aparelho de amplificação sonora individual (AASI): aceitação, benefício e satisfação. OBJETIVO: Adaptar culturalmente o SADL (Satisfaction with Amplification in Daily Life) para aplicação na população brasileira, avaliar sua reprodutibilidade e descrever os resultados em pacientes adaptados com AASI. MATERIAL E MÉTODO: Estudo clínico. Tradução e adaptação cultural do questionário; a tradução do idioma Inglês para o Português e adaptação linguística; revisão da equivalência gramatical e idiomática; avaliação da reprodutibilidade inter e intrapesquisadores. Participaram 30 usuários de AASI acima de 18 anos de idade (média: 66,36 anos); 19 homens (63%); 11 mulheres (37%). RESULTADOS: Participantes demonstraram maior satisfação (média) para as questões: 1 (6,35), 3 (6,85), 5 (6,10), 6 (6,80), 8 (6,33), 9 (6,80), 11 (6,16), 12 (6,93) e 15 (6,52). Menor satisfação: questão 4 (3,16), 7 (3,41) e 13 (2,83). A comparação entre cada questão com a primeira e segunda aplicação do questionário não apresentou resultados estatisticamente significantes, havendo, assim, boa reprodutibilidade. Houve maior satisfação para as subescalas Efeito Positivo (6,50) e Serviços e Custos (6,26) e menor satisfação para Fatores Negativos (4,73). CONCLUSÃO: Foi possível adaptar o questionário para a população brasileira.
topic adaptação
perda auditiva
questionários
adaptation
hearing loss
questionnaires
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-86942011000500005
work_keys_str_mv AT mariafernandacapoanigarciamondelli culturaladaptationofthesadlsatisfactionwithamplificationindailylifequestionaireforbrazilianportugueseadaptacaoculturaldoquestionariosadlsatisfactionwithamplificationindailylifeparaoportuguesbrasileiro
AT fabianifigueiredomagalhaes culturaladaptationofthesadlsatisfactionwithamplificationindailylifequestionaireforbrazilianportugueseadaptacaoculturaldoquestionariosadlsatisfactionwithamplificationindailylifeparaoportuguesbrasileiro
AT joserobertopereiralauris culturaladaptationofthesadlsatisfactionwithamplificationindailylifequestionaireforbrazilianportugueseadaptacaoculturaldoquestionariosadlsatisfactionwithamplificationindailylifeparaoportuguesbrasileiro
_version_ 1724237899840356352