TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages)
Nowadays, human communication is considered to be one of the most important topics occupying the minds of linguists, anthropologists, psychologists, and philosophers. Since it is the most important means for communication among human beings, the relation between language, history, culture, worldview...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2017-12-01
|
Series: | RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/17971 |
id |
doaj-c0a24df561df4d52be5e8effe42e032a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c0a24df561df4d52be5e8effe42e032a2020-11-24T22:47:59ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics2313-22992411-12362017-12-018493093810.22363/2313-2299-2017-8-4-930-93816163TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages)- Fityan Reema0- Azcutia Maite1<p>Российский университет дружбы народов</p><p>Российский университет дружбы народов</p>Nowadays, human communication is considered to be one of the most important topics occupying the minds of linguists, anthropologists, psychologists, and philosophers. Since it is the most important means for communication among human beings, the relation between language, history, culture, worldview and their mutual interactions have high significance. The inextricable connection highlights different indications of conventionalized language including the idiomatic expressions as one of the important and pervasive language uses reflecting culture in real life. Like different sorts of figurative language, idioms give off an impression of being the common decoders of traditions, social convictions, social traditions, and standards. Idioms, as a major component of native-like correspondence, empower a language learner to comprehend the thoughts, feelings and perspectives of the speakers of target language. Therefore, learning idioms provides learners a good opportunity to get data about the basic parameters of a language.http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/17971фразеологизмыидиомыпереводарабский языкрусский языкиспан-ский язы |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
- Fityan Reema - Azcutia Maite |
spellingShingle |
- Fityan Reema - Azcutia Maite TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics фразеологизмы идиомы перевод арабский язык русский язык испан-ский язы |
author_facet |
- Fityan Reema - Azcutia Maite |
author_sort |
- Fityan Reema |
title |
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) |
title_short |
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) |
title_full |
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) |
title_fullStr |
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) |
title_full_unstemmed |
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages) |
title_sort |
translating idioms of colour (an examination of the relationship of idioms of colour between english, arabic and spanish languages) |
publisher |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) |
series |
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics |
issn |
2313-2299 2411-1236 |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
Nowadays, human communication is considered to be one of the most important topics occupying the minds of linguists, anthropologists, psychologists, and philosophers. Since it is the most important means for communication among human beings, the relation between language, history, culture, worldview and their mutual interactions have high significance. The inextricable connection highlights different indications of conventionalized language including the idiomatic expressions as one of the important and pervasive language uses reflecting culture in real life. Like different sorts of figurative language, idioms give off an impression of being the common decoders of traditions, social convictions, social traditions, and standards. Idioms, as a major component of native-like correspondence, empower a language learner to comprehend the thoughts, feelings and perspectives of the speakers of target language. Therefore, learning idioms provides learners a good opportunity to get data about the basic parameters of a language. |
topic |
фразеологизмы идиомы перевод арабский язык русский язык испан-ский язы |
url |
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/17971 |
work_keys_str_mv |
AT fityanreema translatingidiomsofcolouranexaminationoftherelationshipofidiomsofcolourbetweenenglisharabicandspanishlanguages AT azcutiamaite translatingidiomsofcolouranexaminationoftherelationshipofidiomsofcolourbetweenenglisharabicandspanishlanguages |
_version_ |
1725680248701321216 |