Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language
ABSTRACT Objective To perform a cross-cultural adaptation of the Neurophysiology of Pain Questionnaire for the Brazilian population (NPQ-BR). Methods A translation and cross-cultural adaptation study were conducted in 11 stages according to standard procedures. Descriptive and inferential statis...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal do Rio de Janeiro
|
Series: | Jornal Brasileiro de Psiquiatria |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852018000400273&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-bf25786e987c4ed0a9c444a4686c1eae |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-bf25786e987c4ed0a9c444a4686c1eae2020-11-24T21:24:39ZengUniversidade Federal do Rio de JaneiroJornal Brasileiro de Psiquiatria1982-020867427327710.1590/0047-2085000000215S0047-20852018000400273Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese languageLeandro Alberto Calazans NogueiraAline de Oliveira ChavesNathalia OliveiraRenato Santos de AlmeidaFelipe José Jandre ReisFernanda Guimarães de AndradeMark Jon CatleyABSTRACT Objective To perform a cross-cultural adaptation of the Neurophysiology of Pain Questionnaire for the Brazilian population (NPQ-BR). Methods A translation and cross-cultural adaptation study were conducted in 11 stages according to standard procedures. Descriptive and inferential statistics were performed. The internal consistency of the questionnaire was assessed using Cronbach’s Alpha test (α). Results Four translators, six experts, twenty-one patients and ten physiotherapists participated in the study. The NPQ-BR was obtained after seven versions. The expert committee adapted four out of twelve items (item 1, 3, 11, and 12) to adapt the content of the instrument to the Brazilian context. The pre-test phase showed good internal consistency (α = 0.63). The comparison of the correct answers of the questionnaire between the groups (physical therapist group mean = 7.0 ± 1.7; patient group mean = 3.7 ± 2.1; p < 0.01) confirmed the discriminative validity of the NPQ-BR. Conclusion The Neurophysiology of Pain Questionnaire was cross-culturally adapted into a Brazilian context and can be used to assess the level of neurophysiological knowledge of pain of Brazilian patients. The interpretation of the results of the NPQ-BR must be taken with caution due to the absence of a robust validation methodology of the instrument.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852018000400273&lng=en&tlng=enPainrehabilitationvalidation studiescognitive neurosciencepsychometrics |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Leandro Alberto Calazans Nogueira Aline de Oliveira Chaves Nathalia Oliveira Renato Santos de Almeida Felipe José Jandre Reis Fernanda Guimarães de Andrade Mark Jon Catley |
spellingShingle |
Leandro Alberto Calazans Nogueira Aline de Oliveira Chaves Nathalia Oliveira Renato Santos de Almeida Felipe José Jandre Reis Fernanda Guimarães de Andrade Mark Jon Catley Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language Jornal Brasileiro de Psiquiatria Pain rehabilitation validation studies cognitive neuroscience psychometrics |
author_facet |
Leandro Alberto Calazans Nogueira Aline de Oliveira Chaves Nathalia Oliveira Renato Santos de Almeida Felipe José Jandre Reis Fernanda Guimarães de Andrade Mark Jon Catley |
author_sort |
Leandro Alberto Calazans Nogueira |
title |
Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language |
title_sort |
cross-cultural adaptation of the revised neurophysiology of pain questionnaire into brazilian portuguese language |
publisher |
Universidade Federal do Rio de Janeiro |
series |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria |
issn |
1982-0208 |
description |
ABSTRACT Objective To perform a cross-cultural adaptation of the Neurophysiology of Pain Questionnaire for the Brazilian population (NPQ-BR). Methods A translation and cross-cultural adaptation study were conducted in 11 stages according to standard procedures. Descriptive and inferential statistics were performed. The internal consistency of the questionnaire was assessed using Cronbach’s Alpha test (α). Results Four translators, six experts, twenty-one patients and ten physiotherapists participated in the study. The NPQ-BR was obtained after seven versions. The expert committee adapted four out of twelve items (item 1, 3, 11, and 12) to adapt the content of the instrument to the Brazilian context. The pre-test phase showed good internal consistency (α = 0.63). The comparison of the correct answers of the questionnaire between the groups (physical therapist group mean = 7.0 ± 1.7; patient group mean = 3.7 ± 2.1; p < 0.01) confirmed the discriminative validity of the NPQ-BR. Conclusion The Neurophysiology of Pain Questionnaire was cross-culturally adapted into a Brazilian context and can be used to assess the level of neurophysiological knowledge of pain of Brazilian patients. The interpretation of the results of the NPQ-BR must be taken with caution due to the absence of a robust validation methodology of the instrument. |
topic |
Pain rehabilitation validation studies cognitive neuroscience psychometrics |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852018000400273&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT leandroalbertocalazansnogueira crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT alinedeoliveirachaves crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT nathaliaoliveira crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT renatosantosdealmeida crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT felipejosejandrereis crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT fernandaguimaraesdeandrade crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage AT markjoncatley crossculturaladaptationoftherevisedneurophysiologyofpainquestionnaireintobrazilianportugueselanguage |
_version_ |
1725986972515696640 |