Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
The onymic world in the Andrzej Sapkowski’s saga of the Witcher, translated into Italian Abstract The paper presents the results of the analysis of the names in Italian translation of AndrzejSapkowski’s fantasy saga series about The Witcher, and the video game inspired by it. The author of the ar...
Main Author: | Artur Gałkowski |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
2017-10-01
|
Series: | Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria |
Subjects: | |
Online Access: | https://studiahistoricolitteraria.up.krakow.pl/article/view/4565 |
Similar Items
-
Definicja i zakres chrematonimii
by: Artur Gałkowski
Published: (2018-01-01) -
Onomastyczne tropy dekadentyzmu. Nazwy własne w Bez dogmatu Henryka Sienkiewicza
by: Artur Rejter
Published: (2016-12-01) -
Bitwa pod Brenną czy pod Starymi Pupami? O nazwach bitew i wojen w polskich powieściach fantasy
by: Natalia Gorczowska
Published: (2017-12-01) -
Otwarty świat. Addenda
by: Arkadiusz Żychliński
Published: (2015-04-01) -
Transkreacja w przekładzie melicznym
by: Olga Mastela
Published: (2021-09-01)