Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski

The onymic world in the Andrzej Sapkowski’s saga of the Witcher, translated into Italian Abstract The paper presents the results of the analysis of the names in Italian translation of AndrzejSapkowski’s fantasy saga series about The Witcher, and the video game inspired by it. The author of the ar...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Artur Gałkowski
Format: Article
Language:deu
Published: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego 2017-10-01
Series:Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria
Subjects:
Online Access:https://studiahistoricolitteraria.up.krakow.pl/article/view/4565
id doaj-bdabefc0e0844e8a9e4c76f68440b815
record_format Article
spelling doaj-bdabefc0e0844e8a9e4c76f68440b8152021-06-13T18:37:48ZdeuWydawnictwo Naukowe Uniwersytetu PedagogicznegoAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria2081-18532300-58312017-10-011710.24917/20811853.17.18Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoskiArtur Gałkowski0Uniwersytet Łódzki The onymic world in the Andrzej Sapkowski’s saga of the Witcher, translated into Italian Abstract The paper presents the results of the analysis of the names in Italian translation of AndrzejSapkowski’s fantasy saga series about The Witcher, and the video game inspired by it. The author of the article distinguishes tendencies in the applied translation mechanismsappropriate for the literary and video game space. He discusses the representative rangesof names associated with characters, places, and other objects individually identified in TheWitcher’s story. He also details the motivation for the translation and unsuccessful choicesthat affect some of the translations of The Witcher’s onymy into Italian. Keywords: Andrzej Sapkowski, fantasy, The Witcher, onymy, literary onomastics, translation https://studiahistoricolitteraria.up.krakow.pl/article/view/4565Andrzej Sapkowskifantasywiedźminonimiaonomastyka literackaprzekład
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Artur Gałkowski
spellingShingle Artur Gałkowski
Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria
Andrzej Sapkowski
fantasy
wiedźmin
onimia
onomastyka literacka
przekład
author_facet Artur Gałkowski
author_sort Artur Gałkowski
title Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
title_short Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
title_full Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
title_fullStr Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
title_full_unstemmed Świat onimiczny sagi o wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego w przekładzie na język włoski
title_sort świat onimiczny sagi o wiedźminie andrzeja sapkowskiego w przekładzie na język włoski
publisher Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
series Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria
issn 2081-1853
2300-5831
publishDate 2017-10-01
description The onymic world in the Andrzej Sapkowski’s saga of the Witcher, translated into Italian Abstract The paper presents the results of the analysis of the names in Italian translation of AndrzejSapkowski’s fantasy saga series about The Witcher, and the video game inspired by it. The author of the article distinguishes tendencies in the applied translation mechanismsappropriate for the literary and video game space. He discusses the representative rangesof names associated with characters, places, and other objects individually identified in TheWitcher’s story. He also details the motivation for the translation and unsuccessful choicesthat affect some of the translations of The Witcher’s onymy into Italian. Keywords: Andrzej Sapkowski, fantasy, The Witcher, onymy, literary onomastics, translation
topic Andrzej Sapkowski
fantasy
wiedźmin
onimia
onomastyka literacka
przekład
url https://studiahistoricolitteraria.up.krakow.pl/article/view/4565
work_keys_str_mv AT arturgałkowski swiatonimicznysagiowiedzminieandrzejasapkowskiegowprzekładzienajezykwłoski
_version_ 1721379068847325184