Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej

Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologiczn...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Włodzimierz Misijuk
Format: Article
Language:English
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku 2020-11-01
Series:Elpis
Subjects:
Online Access:https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263
id doaj-bc4d55ced19248fbace4384212fea91f
record_format Article
spelling doaj-bc4d55ced19248fbace4384212fea91f2021-07-02T21:18:04ZengWydawnictwo Uniwersytetu w BiałymstokuElpis1508-77192020-11-012210.15290/elpis.2020.22.07Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnejWłodzimierz Misijuk0Uniwersytet w Białymstoku, Katedra Teologii Prawosławnej Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologicznej publikowana jest po angielsku, prawosławna terminologia religijna w tym języku nie jest jeszcze ujednolicona i usystematyzowana. Dostępne opracowania słownikowe obejmują jedynie nikłą część obszernej terminologii i frazeologii. Artykuł wskazuje również na źródła i reguły doboru angielskich odpowiedników terminologii prawosławnej prezentowanych w Słowniku polskiej terminologii prawosławnej. https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263terminologia religijnaodpowiednikizróżnicowanieprawosławieleksykografia
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Włodzimierz Misijuk
spellingShingle Włodzimierz Misijuk
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
Elpis
terminologia religijna
odpowiedniki
zróżnicowanie
prawosławie
leksykografia
author_facet Włodzimierz Misijuk
author_sort Włodzimierz Misijuk
title Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
title_short Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
title_full Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
title_fullStr Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
title_full_unstemmed Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
title_sort priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł słownika polskiej terminologii prawosławnej
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
series Elpis
issn 1508-7719
publishDate 2020-11-01
description Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologicznej publikowana jest po angielsku, prawosławna terminologia religijna w tym języku nie jest jeszcze ujednolicona i usystematyzowana. Dostępne opracowania słownikowe obejmują jedynie nikłą część obszernej terminologii i frazeologii. Artykuł wskazuje również na źródła i reguły doboru angielskich odpowiedników terminologii prawosławnej prezentowanych w Słowniku polskiej terminologii prawosławnej.
topic terminologia religijna
odpowiedniki
zróżnicowanie
prawosławie
leksykografia
url https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263
work_keys_str_mv AT włodzimierzmisijuk priestswifematushkapresbyteraczypopadijaamozekhouriaproblematykadoboruangielskichodpowiednikowhasełsłownikapolskiejterminologiiprawosławnej
_version_ 1721322198324477952