Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej
Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologiczn...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
2020-11-01
|
Series: | Elpis |
Subjects: | |
Online Access: | https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263 |
id |
doaj-bc4d55ced19248fbace4384212fea91f |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-bc4d55ced19248fbace4384212fea91f2021-07-02T21:18:04ZengWydawnictwo Uniwersytetu w BiałymstokuElpis1508-77192020-11-012210.15290/elpis.2020.22.07Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnejWłodzimierz Misijuk0Uniwersytet w Białymstoku, Katedra Teologii Prawosławnej Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologicznej publikowana jest po angielsku, prawosławna terminologia religijna w tym języku nie jest jeszcze ujednolicona i usystematyzowana. Dostępne opracowania słownikowe obejmują jedynie nikłą część obszernej terminologii i frazeologii. Artykuł wskazuje również na źródła i reguły doboru angielskich odpowiedników terminologii prawosławnej prezentowanych w Słowniku polskiej terminologii prawosławnej. https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263terminologia religijnaodpowiednikizróżnicowanieprawosławieleksykografia |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Włodzimierz Misijuk |
spellingShingle |
Włodzimierz Misijuk Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej Elpis terminologia religijna odpowiedniki zróżnicowanie prawosławie leksykografia |
author_facet |
Włodzimierz Misijuk |
author_sort |
Włodzimierz Misijuk |
title |
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej |
title_short |
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej |
title_full |
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej |
title_fullStr |
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej |
title_full_unstemmed |
Priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? Problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł Słownika polskiej terminologii prawosławnej |
title_sort |
priest’s wife, matushka, presbytera czy popadija… a może khouria? problematyka doboru angielskich odpowiedników haseł słownika polskiej terminologii prawosławnej |
publisher |
Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku |
series |
Elpis |
issn |
1508-7719 |
publishDate |
2020-11-01 |
description |
Artykuł analizuje problem obszernej, zróżnicowanej terminologii prawosławnej w języku angielskim w kontekście działań zmierzających do zebrania, uporządkowania, usystematyzowania i objaśnienia terminologii prawosławnej w języku polskim. Choć większość współczesnej prawosławnej literatury teologicznej publikowana jest po angielsku, prawosławna terminologia religijna w tym języku nie jest jeszcze ujednolicona i usystematyzowana. Dostępne opracowania słownikowe obejmują jedynie nikłą część obszernej terminologii i frazeologii. Artykuł wskazuje również na źródła i reguły doboru angielskich odpowiedników terminologii prawosławnej prezentowanych w Słowniku polskiej terminologii prawosławnej.
|
topic |
terminologia religijna odpowiedniki zróżnicowanie prawosławie leksykografia |
url |
https://212.33.71.141/index.php/Elpis/article/view/263 |
work_keys_str_mv |
AT włodzimierzmisijuk priestswifematushkapresbyteraczypopadijaamozekhouriaproblematykadoboruangielskichodpowiednikowhasełsłownikapolskiejterminologiiprawosławnej |
_version_ |
1721322198324477952 |