Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa

The aim of this study is the cross-cultural, as well as to validate in Portuguese language the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale - Revised (ALSFRS-R). We performed a prospective study of individuals with amyotrophic lateral sclerosis (ALS) clinically defined. The scale, after obt...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Keyte Guedes, Cecília Pereira, Karina Pavan, Berenice Cataldo Oliveira Valério
Format: Article
Language:English
Published: Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO) 2010-02-01
Series:Arquivos de Neuro-Psiquiatria
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100010
id doaj-bb963de442bf44fca5ab6c4c471310f3
record_format Article
spelling doaj-bb963de442bf44fca5ab6c4c471310f32020-11-25T00:39:36ZengAcademia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)Arquivos de Neuro-Psiquiatria0004-282X1678-42272010-02-01681444710.1590/S0004-282X2010000100010Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesaKeyte GuedesCecília PereiraKarina PavanBerenice Cataldo Oliveira ValérioThe aim of this study is the cross-cultural, as well as to validate in Portuguese language the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale - Revised (ALSFRS-R). We performed a prospective study of individuals with amyotrophic lateral sclerosis (ALS) clinically defined. The scale, after obtaining the final version in Portuguese, was administered in 22 individuals and three weeks after re-applied. There were no significant differences between the application and reapplication of the scale (p=0.069). The linear regression and internal consistency measured by Pearson correlation and alpha Conbrach were significant with r=0.975 e &#945;=0.934. The reliability test-retest demonstrated by intraclass correlation coefficient was strong with ICC=0.975. Therefore, this version proved to be applicable, reliable and easy to be conducted in clinical practice and research.<br>O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural, bem como validar na língua portuguesa a Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale - Revised (ALSFRS-R). Foi realizado um estudo prospectivo com indivíduos com esclerose lateral amiotrófica clinicamente definida. A escala, após a obtenção da sua versão final em português, foi aplicada em 22 indivíduos em dois momentos com intervalo de três semanas. Não foram observadas diferenças significativas entre a aplicação e reaplicação da escala (p=0,069). A fidedignidade e a consistência interna mensuradas pela correlação de Pearson e alfa de Conbrach foram significativos com r=0,975 e &#945;=0,934, respectivamente. A confiabilidade evidenciada pelo coeficiente de correlação intraclasse foi forte com ICC=0,975. Portanto, a versão em português da ALSFRS-R demonstrou ser reprodutível, confiável, de fácil aplicação e compreensão para prática clínica e pesquisa.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100010esclerose lateral amiotróficaescalascomparação transculturaltraduçãoamyotrophic lateral sclerosisscalescross-cultural comparisontranslating
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Keyte Guedes
Cecília Pereira
Karina Pavan
Berenice Cataldo Oliveira Valério
spellingShingle Keyte Guedes
Cecília Pereira
Karina Pavan
Berenice Cataldo Oliveira Valério
Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
Arquivos de Neuro-Psiquiatria
esclerose lateral amiotrófica
escalas
comparação transcultural
tradução
amyotrophic lateral sclerosis
scales
cross-cultural comparison
translating
author_facet Keyte Guedes
Cecília Pereira
Karina Pavan
Berenice Cataldo Oliveira Valério
author_sort Keyte Guedes
title Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
title_short Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
title_full Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
title_fullStr Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation and validation of als Functional Rating Scale-Revised in Portuguese language Adaptação transcultural e validação da als Functional Rating Scale-Revised para a língua portuguesa
title_sort cross-cultural adaptation and validation of als functional rating scale-revised in portuguese language adaptação transcultural e validação da als functional rating scale-revised para a língua portuguesa
publisher Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)
series Arquivos de Neuro-Psiquiatria
issn 0004-282X
1678-4227
publishDate 2010-02-01
description The aim of this study is the cross-cultural, as well as to validate in Portuguese language the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale - Revised (ALSFRS-R). We performed a prospective study of individuals with amyotrophic lateral sclerosis (ALS) clinically defined. The scale, after obtaining the final version in Portuguese, was administered in 22 individuals and three weeks after re-applied. There were no significant differences between the application and reapplication of the scale (p=0.069). The linear regression and internal consistency measured by Pearson correlation and alpha Conbrach were significant with r=0.975 e &#945;=0.934. The reliability test-retest demonstrated by intraclass correlation coefficient was strong with ICC=0.975. Therefore, this version proved to be applicable, reliable and easy to be conducted in clinical practice and research.<br>O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural, bem como validar na língua portuguesa a Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale - Revised (ALSFRS-R). Foi realizado um estudo prospectivo com indivíduos com esclerose lateral amiotrófica clinicamente definida. A escala, após a obtenção da sua versão final em português, foi aplicada em 22 indivíduos em dois momentos com intervalo de três semanas. Não foram observadas diferenças significativas entre a aplicação e reaplicação da escala (p=0,069). A fidedignidade e a consistência interna mensuradas pela correlação de Pearson e alfa de Conbrach foram significativos com r=0,975 e &#945;=0,934, respectivamente. A confiabilidade evidenciada pelo coeficiente de correlação intraclasse foi forte com ICC=0,975. Portanto, a versão em português da ALSFRS-R demonstrou ser reprodutível, confiável, de fácil aplicação e compreensão para prática clínica e pesquisa.
topic esclerose lateral amiotrófica
escalas
comparação transcultural
tradução
amyotrophic lateral sclerosis
scales
cross-cultural comparison
translating
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100010
work_keys_str_mv AT keyteguedes crossculturaladaptationandvalidationofalsfunctionalratingscalerevisedinportugueselanguageadaptacaotransculturalevalidacaodaalsfunctionalratingscalerevisedparaalinguaportuguesa
AT ceciliapereira crossculturaladaptationandvalidationofalsfunctionalratingscalerevisedinportugueselanguageadaptacaotransculturalevalidacaodaalsfunctionalratingscalerevisedparaalinguaportuguesa
AT karinapavan crossculturaladaptationandvalidationofalsfunctionalratingscalerevisedinportugueselanguageadaptacaotransculturalevalidacaodaalsfunctionalratingscalerevisedparaalinguaportuguesa
AT berenicecataldooliveiravalerio crossculturaladaptationandvalidationofalsfunctionalratingscalerevisedinportugueselanguageadaptacaotransculturalevalidacaodaalsfunctionalratingscalerevisedparaalinguaportuguesa
_version_ 1725293439581421568