A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues

A descrição da equivalência dos itens lexicais de duas línguas é bastante complexa, pois não há correspondência biunívoca entre esses itens. Neste artigo, discuto o fenômeno da polissemia por meio de uma amostra de substantivos do português e do francês. A multiplicidade de sentidos de um item lexic...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maria Cristina Parreira da Silva
Format: Article
Language:English
Published: Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo 2006-11-01
Series:Revista do GEL
Subjects:
Online Access:https://revistadogel.gel.org.br/rg/article/view/329
id doaj-bae0e19b21004466acac3c6b139ea09f
record_format Article
spelling doaj-bae0e19b21004466acac3c6b139ea09f2020-11-24T23:05:21ZengGrupo de Estudos Linguísticos do Estado de São PauloRevista do GEL1806-49061984-591X2006-11-0130127141229A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilínguesMaria Cristina Parreira da SilvaA descrição da equivalência dos itens lexicais de duas línguas é bastante complexa, pois não há correspondência biunívoca entre esses itens. Neste artigo, discuto o fenômeno da polissemia por meio de uma amostra de substantivos do português e do francês. A multiplicidade de sentidos de um item lexical se dá no nível da lingua e não do discurso, por isso a necessidade de uma descrição adequada para inclusão nos dicionários. Um item polissêmico de uma lingua pode equivaler a vários itens distintos em outra, ou a um item também polissêmico, que, por sua vez, apresenta outros correspondentes.https://revistadogel.gel.org.br/rg/article/view/329Equivalência. Polissemia. Substantivos do francês e do português. Dicionários bilíngües.
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Maria Cristina Parreira da Silva
spellingShingle Maria Cristina Parreira da Silva
A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
Revista do GEL
Equivalência. Polissemia. Substantivos do francês e do português. Dicionários bilíngües.
author_facet Maria Cristina Parreira da Silva
author_sort Maria Cristina Parreira da Silva
title A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
title_short A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
title_full A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
title_fullStr A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
title_full_unstemmed A equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
title_sort equivalência de substantivos polissêmicos (francês e português) e 0 uso de dicionários bilíngues
publisher Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo
series Revista do GEL
issn 1806-4906
1984-591X
publishDate 2006-11-01
description A descrição da equivalência dos itens lexicais de duas línguas é bastante complexa, pois não há correspondência biunívoca entre esses itens. Neste artigo, discuto o fenômeno da polissemia por meio de uma amostra de substantivos do português e do francês. A multiplicidade de sentidos de um item lexical se dá no nível da lingua e não do discurso, por isso a necessidade de uma descrição adequada para inclusão nos dicionários. Um item polissêmico de uma lingua pode equivaler a vários itens distintos em outra, ou a um item também polissêmico, que, por sua vez, apresenta outros correspondentes.
topic Equivalência. Polissemia. Substantivos do francês e do português. Dicionários bilíngües.
url https://revistadogel.gel.org.br/rg/article/view/329
work_keys_str_mv AT mariacristinaparreiradasilva aequivalenciadesubstantivospolissemicosfranceseportuguese0usodedicionariosbilingues
AT mariacristinaparreiradasilva equivalenciadesubstantivospolissemicosfranceseportuguese0usodedicionariosbilingues
_version_ 1725626142551965696