“Ich kann mein Name mit letra junta und letra solta schreib ”: deutsch-portugiesisches Code-Switching in einer Grundschule im südbrasilianischen Immigrationsgebiet

<p>O presente artigo tem por objetivo contribuir para a compreensão de aspectos do bilingüismo social de um grupo de língua  minoritária, localizado em área de imigração alemã no sul do Brasil. Utilizando como base  uma pesquisa etnográfica, o estudo descreve o uso das línguas em interação fac...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maristela Pereira Fritzen
Format: Article
Language:deu
Published: Universidade de São Paulo 2007-11-01
Series:Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/62148
Description
Summary:<p>O presente artigo tem por objetivo contribuir para a compreensão de aspectos do bilingüismo social de um grupo de língua  minoritária, localizado em área de imigração alemã no sul do Brasil. Utilizando como base  uma pesquisa etnográfica, o estudo descreve o uso das línguas em interação face a face por alunos bilíngües em escola monolíngüe português do ensino fundamental. O foco da análise está no code-switching alemão-português visto sob uma perspectiva sócio-funcional. Os resultados sugerem que o code-switching não deveria relacionar-se a um suposto deficit lingüístico, mas ser considerado parte constitutiva do discurso de crianças bilíngües, que tanto podem empregar a mudança de código como uma estratégia conversacional ou como importante recurso no processo de aprendizagem.</p>
ISSN:1414-1906
1982-8837