I think in portuguese I think in portuguese
This paper takes Aijmer (1997, 1998) and Simon-Vandenbergen’s (1998) contrastive work on I think as its starting point. In their studies, both Aijmer and Simon-Vandenbergen show that English think is a fuzzy verb and that this becomes particularly evident in a cross-linguistic perspective....
Main Author: | Signe Oksefjell Ebeling |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2008-10-01
|
Series: | Ilha do Desterro |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8084 |
Similar Items
-
Bringing home the bacon! A contrastive study of the cognates bring/bringe in English and Norwegian
by: Signe Oksefjell Ebeling
Published: (2017-12-01) -
Contrast and word order: A case study on the history of Portuguese
by: Aroldo de Andrade, et al.
Published: (2019-09-01) -
Phrasal Verbs in Learner English: A Corpus-based Study of Lithuanian and Polish Learners of English
by: Božena Garbatovič, et al.
Published: (2020-07-01) -
Dimensioni cognitivo-semantiche, sintattiche e pragmatiche dei verbi in un corpus di inglese ‘lingua franca’ in contesti multiculturali di immigrazione
by: Laura Centonze
Published: (2016-01-01) -
Phrasal verbs with off may not be hard to pull off
by: Svetlana Nedelcheva
Published: (2016-11-01)