Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии

Russian and Italian for special purposes present many cases of catachreses formed by zoonyms (e.g.: in Russian lebed', capstan, lit. swan; in Italian galletto, wing nut, lit. cocklet) and by anatomic terms (the Italian word albero a gomiti corresponds to the Russian kolenčatyj val, crankshaft,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andrea Ottogalli
Format: Article
Language:English
Published: University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz 1997-01-01
Series:Slavica TerGestina
Online Access:http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2279/1/23.pdf
id doaj-b72a593839984dd0b1b883c576a3c22c
record_format Article
spelling doaj-b72a593839984dd0b1b883c576a3c22c2020-11-25T03:42:43ZengUniversity of Trieste, University of Ljubljana, University of KonstanzSlavica TerGestina1592-02911997-01-01Slavica Tergestina 5Славянские языки и перевод217221Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогииAndrea OttogalliRussian and Italian for special purposes present many cases of catachreses formed by zoonyms (e.g.: in Russian lebed', capstan, lit. swan; in Italian galletto, wing nut, lit. cocklet) and by anatomic terms (the Italian word albero a gomiti corresponds to the Russian kolenčatyj val, crankshaft, lit. respectively elbow-shaft and knee-shaft). In the article particular attention is paid to some catachreses of mechanical language (in particular catachreses existing within the terminology of the anchor) and of medical language, where an anatomic term, referring to a part of the human body, e.g. collo, neck, can indicate a part of an other organ: collo della vescica, cervix of the bladder.http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2279/1/23.pdf
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Andrea Ottogalli
spellingShingle Andrea Ottogalli
Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
Slavica TerGestina
author_facet Andrea Ottogalli
author_sort Andrea Ottogalli
title Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
title_short Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
title_full Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
title_fullStr Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
title_full_unstemmed Окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
title_sort окаменевшие метафоры в русской и итальянской технической терминологии: совпадения и аналогии
publisher University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz
series Slavica TerGestina
issn 1592-0291
publishDate 1997-01-01
description Russian and Italian for special purposes present many cases of catachreses formed by zoonyms (e.g.: in Russian lebed', capstan, lit. swan; in Italian galletto, wing nut, lit. cocklet) and by anatomic terms (the Italian word albero a gomiti corresponds to the Russian kolenčatyj val, crankshaft, lit. respectively elbow-shaft and knee-shaft). In the article particular attention is paid to some catachreses of mechanical language (in particular catachreses existing within the terminology of the anchor) and of medical language, where an anatomic term, referring to a part of the human body, e.g. collo, neck, can indicate a part of an other organ: collo della vescica, cervix of the bladder.
url http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2279/1/23.pdf
work_keys_str_mv AT andreaottogalli okamenevšiemetaforyvrusskojiitalʹânskojtehničeskojterminologiisovpadeniâianalogii
_version_ 1724523948152979456