UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE

O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições foné...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO
Format: Article
Language:English
Published: Federal University of Goiás 2007-01-01
Series:Signótica
Online Access:http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466
id doaj-b64f3f9ec8f5455e8b1c808589f86e95
record_format Article
spelling doaj-b64f3f9ec8f5455e8b1c808589f86e952020-11-25T00:49:10ZengFederal University of GoiásSignótica0103-72502007-01-0119217720810.5216/sig.v19i2.7466UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESEANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJOO objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras<br />oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim,<br />o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos<br />empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas<br />diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se<br />vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.<br>The aim of this paper is to analyse a corpus of final stress words (also known<br />as oxytone) in Portuguese. Based on a corpus of 10.494 noun words with final<br />stress and their respective phonetic transcriptions from the Houaiss Dictionary,<br />we argue that the majority of the final stress words in Portuguese are lexical<br />borrowings. Latin, “Tupi”, French, Arabic, Ioruba are the majors sources,<br />however, Portuguese borrowed from more than one hundred languages. We<br />also discuss the quality of the final element (if vowel, glide or consonant) and<br />the overall frequency of these final stress words.http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO
spellingShingle ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
Signótica
author_facet ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO
author_sort ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO
title UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
title_short UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
title_full UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
title_fullStr UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
title_full_unstemmed UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
title_sort um estudo estatístico sobre as oxítonas no português a statistical account of final stress in portuguese
publisher Federal University of Goiás
series Signótica
issn 0103-7250
publishDate 2007-01-01
description O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras<br />oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim,<br />o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos<br />empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas<br />diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se<br />vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.<br>The aim of this paper is to analyse a corpus of final stress words (also known<br />as oxytone) in Portuguese. Based on a corpus of 10.494 noun words with final<br />stress and their respective phonetic transcriptions from the Houaiss Dictionary,<br />we argue that the majority of the final stress words in Portuguese are lexical<br />borrowings. Latin, “Tupi”, French, Arabic, Ioruba are the majors sources,<br />however, Portuguese borrowed from more than one hundred languages. We<br />also discuss the quality of the final element (if vowel, glide or consonant) and<br />the overall frequency of these final stress words.
url http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466
work_keys_str_mv AT analiviadossantosagostinhoegabrielantunesdearaujo umestudoestatisticosobreasoxitonasnoportuguesastatisticalaccountoffinalstressinportuguese
_version_ 1725252693450031104