UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE
O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições foné...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Federal University of Goiás
2007-01-01
|
Series: | Signótica |
Online Access: | http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466 |
id |
doaj-b64f3f9ec8f5455e8b1c808589f86e95 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-b64f3f9ec8f5455e8b1c808589f86e952020-11-25T00:49:10ZengFederal University of GoiásSignótica0103-72502007-01-0119217720810.5216/sig.v19i2.7466UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESEANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJOO objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras<br />oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim,<br />o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos<br />empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas<br />diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se<br />vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.<br>The aim of this paper is to analyse a corpus of final stress words (also known<br />as oxytone) in Portuguese. Based on a corpus of 10.494 noun words with final<br />stress and their respective phonetic transcriptions from the Houaiss Dictionary,<br />we argue that the majority of the final stress words in Portuguese are lexical<br />borrowings. Latin, “Tupi”, French, Arabic, Ioruba are the majors sources,<br />however, Portuguese borrowed from more than one hundred languages. We<br />also discuss the quality of the final element (if vowel, glide or consonant) and<br />the overall frequency of these final stress words.http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO |
spellingShingle |
ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE Signótica |
author_facet |
ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO |
author_sort |
ANA LÍVIA DOS SANTOS AGOSTINHO E GABRIEL ANTUNES DE ARAÚJO |
title |
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE |
title_short |
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE |
title_full |
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE |
title_fullStr |
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE |
title_full_unstemmed |
UM ESTUDO ESTATÍSTICO SOBRE AS OXÍTONAS NO PORTUGUÊS A STATISTICAL ACCOUNT OF FINAL STRESS IN PORTUGUESE |
title_sort |
um estudo estatístico sobre as oxítonas no português a statistical account of final stress in portuguese |
publisher |
Federal University of Goiás |
series |
Signótica |
issn |
0103-7250 |
publishDate |
2007-01-01 |
description |
O objetivo deste artigo é apresentar um estudo estatístico sobre as palavras<br />com acento final (ou oxítonas) no português. Baseado em um corpus de 10.494<br />palavras (ou seja, todas as palavras nominais oxítonas) do Dicionário Houaiss<br />e suas respectivas transcrições fonéticas, mostraremos que a maioria das palavras<br />oxítonas do português é formada por empréstimos lexicais. Ainda que o latim,<br />o “tupi”, o francês, o árabe e o iorubá tenham sido as principais fontes dos<br />empréstimos, o português pegou emprestadas palavras de mais de cem línguas<br />diferentes. Também discutiremos a qualidade do elemento final da oxítona (se<br />vogal, glide ou consoante) e a freqüência geral destas palavras.<br>The aim of this paper is to analyse a corpus of final stress words (also known<br />as oxytone) in Portuguese. Based on a corpus of 10.494 noun words with final<br />stress and their respective phonetic transcriptions from the Houaiss Dictionary,<br />we argue that the majority of the final stress words in Portuguese are lexical<br />borrowings. Latin, “Tupi”, French, Arabic, Ioruba are the majors sources,<br />however, Portuguese borrowed from more than one hundred languages. We<br />also discuss the quality of the final element (if vowel, glide or consonant) and<br />the overall frequency of these final stress words. |
url |
http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/7466 |
work_keys_str_mv |
AT analiviadossantosagostinhoegabrielantunesdearaujo umestudoestatisticosobreasoxitonasnoportuguesastatisticalaccountoffinalstressinportuguese |
_version_ |
1725252693450031104 |