Análise estilística da tradução portuguesa de De joodse messias de A.Grunberg: transculturalidade da ironia.
This article is about the understanding of the role that language plays in the achievement of textual meaning and effect. In order to do that, extracts of Arnon Grunberg’s De joodse messias were analised. The main objective was a stylistic comparison between the Dutch novel and a translation in Port...
Main Author: | Andreia Carita |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009-02-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9270 |
Similar Items
-
A Tradução da ironia.
by: Marta Mateo
Published: (2010-09-01) -
A Tradução da Ironia
by: Luciane Corrêa Ferreira
Published: (2002-01-01) -
Uma tradução do artigo “Die Makú” de Theodor Koch-Grünberg (1906)
by: Danilo Paiva Ramos, et al.
Published: (2017-09-01) -
Pasajes, heterotopías, transculturalidad
by: de Toro, Alfonso
Published: (2015) -
Messias – den utlovade : Varför var inte Jesus judarnas Messias?
by: Green, Debbie
Published: (2012)