La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales

<p class="MsoNormal" style="text-indent:0in">Children's folk song is an example of cultural products that has several goals in its creation. Aside from entertaining, this type of song also aims to transfer moral values or character building to children. Thanks to it...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Handayani, Sri
Format: Article
Language:English
Published: UGM Digital Press 2019-10-01
Series:Digital Press Social Sciences and Humanities
Online Access:https://digitalpress.ugm.ac.id/article/313
id doaj-b4820d502a6247b0b354e3bfc6017d2b
record_format Article
spelling doaj-b4820d502a6247b0b354e3bfc6017d2b2021-05-04T05:32:25ZengUGM Digital PressDigital Press Social Sciences and Humanities2654-94332019-10-0130004010.29037/digitalpress.43313La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs moralesHandayani, Sri<p class="MsoNormal" style="text-indent:0in">Children's folk song is an example of cultural products that has several goals in its creation. Aside from entertaining, this type of song also aims to transfer moral values or character building to children. Thanks to its moral values, this type of song is a potential medium as a media of character learning and also intercultural learning. This article aims to propose a compilation of Javanese children's folk songs translated into French intended not only for Indonesian learners who learn French, but also for French speakers who learn Indonesian language. The research focused on the process of translating the Javanese folk songs into French. This process is an assimilation of two different cultures by accentuating on the promotion of the culture of origin through the language. The future big goal is to make traditional songs better known around the world. After applying the developmental research approach, seven Javanese children's folk songs have been translated into French: <i>Gundhul pacul, Padhang mbulan, Menthok-menthok, Dhondhong opo salak, Sluku-sluku bathok, Lir ilir</i>, and <i>Siji lor otelu</i>. Each song has its value and also contains cultural elements. A booklet and a CD containing the translation of Javanese children's folk songs into French is the final product of this research that could be used in intercultural learning and at the same time character building</p><p> </p>https://digitalpress.ugm.ac.id/article/313
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Handayani, Sri
spellingShingle Handayani, Sri
La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
Digital Press Social Sciences and Humanities
author_facet Handayani, Sri
author_sort Handayani, Sri
title La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
title_short La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
title_full La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
title_fullStr La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
title_full_unstemmed La chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
title_sort la chanson folklorique enfantine comme media de l’apprentissage interculturel et du transfert des valeurs morales
publisher UGM Digital Press
series Digital Press Social Sciences and Humanities
issn 2654-9433
publishDate 2019-10-01
description <p class="MsoNormal" style="text-indent:0in">Children's folk song is an example of cultural products that has several goals in its creation. Aside from entertaining, this type of song also aims to transfer moral values or character building to children. Thanks to its moral values, this type of song is a potential medium as a media of character learning and also intercultural learning. This article aims to propose a compilation of Javanese children's folk songs translated into French intended not only for Indonesian learners who learn French, but also for French speakers who learn Indonesian language. The research focused on the process of translating the Javanese folk songs into French. This process is an assimilation of two different cultures by accentuating on the promotion of the culture of origin through the language. The future big goal is to make traditional songs better known around the world. After applying the developmental research approach, seven Javanese children's folk songs have been translated into French: <i>Gundhul pacul, Padhang mbulan, Menthok-menthok, Dhondhong opo salak, Sluku-sluku bathok, Lir ilir</i>, and <i>Siji lor otelu</i>. Each song has its value and also contains cultural elements. A booklet and a CD containing the translation of Javanese children's folk songs into French is the final product of this research that could be used in intercultural learning and at the same time character building</p><p> </p>
url https://digitalpress.ugm.ac.id/article/313
work_keys_str_mv AT handayanisri lachansonfolkloriqueenfantinecommemediadelapprentissageintercultureletdutransfertdesvaleursmorales
_version_ 1721481973885566976