Les dictionnaires bilingues lituaniens, des miroirs déformants du français de la France ?
La richesse incroyable de la production lexicographique monolingue en France devrait servir, paraît-t-il, de système de référence bien solide pour la lexicographie bilingue de l’Hexagone ainsi que pour celle des autres pays. Pourtant il serait intéressant de se poser la question si l’existence de ce...
Main Author: | Melnikiené Danguolé |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
EDP Sciences
2012-07-01
|
Series: | SHS Web of Conferences |
Online Access: | http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100091 |
Similar Items
-
Pasenusi leksika ir naujažodžiai dvikalbiuose žodynuose. Les mots vieux et les neologismes dans les dictionnaires bilingues lituaniens
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2009-01-01) -
Lemos pateikimo ir aiškinimo ypatumai dvikalbio žodyno straipsnyje. Les particularités du traitement du lemme dans des dictionnaires bilingues
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2007-01-01) -
LE DICTIONNAIRE QUI OFFRE LES « BRUITS DU MONDE »
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2016-12-01) -
LES FRANCISMES DANS LES DICTIONNAIRES QUÉBÉCOIS
by: Julija Kalvelytė, et al.
Published: (2018-01-01) -
Dvikalbių žodynų tipologija: skirstymo pagal apimtį kriterijai ir jų pagrįstumas. La typologique des dictionnaires bilingues selon le volume: les criteres de classement et leur motivation
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2008-01-01)