Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables

Cette proposition a pour objectif d’expliquer la différence de fréquence, en corpus, entre les adjectifs positifs français en -able et les adjectifs négatifs en in- correspondants. Cette différence est parfois telle que, dans certains cas, seul l’un des deux termes se rencontre en corpus. Ainsi,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Dal Georgette, Namer Fiammetta
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2014-07-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801341
id doaj-ae3d8916b8e141979109fea01ebf9608
record_format Article
spelling doaj-ae3d8916b8e141979109fea01ebf96082021-04-02T11:40:15ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242014-07-0181741175410.1051/shsconf/20140801341shsconf_cmlf14_01341Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portablesDal GeorgetteNamer Fiammetta Cette proposition a pour objectif d’expliquer la différence de fréquence, en corpus, entre les adjectifs positifs français en -able et les adjectifs négatifs en in- correspondants. Cette différence est parfois telle que, dans certains cas, seul l’un des deux termes se rencontre en corpus. Ainsi, sur les 8.632 positifs en -able et 1.566 négatifs en in- sur lesquels se fonde notre étude, seuls 778 (soit 9% des premiers et 49 % des seconds) sont appariables en positif/négatif, toutes fréquences d’emploi confondues. Pour ce faire, nous partirons des hypothèses formulées dans Dal et al. (2007) à partir de l’observation d’une année du quotidien Le Monde et verrons si elles résistent à un changement d’échelle. Cette investigation sera par ailleurs l’occasion de donner quelques éléments de comparaison entre la préfixation par in- et la préfixation en non- appliquées à des adjectifs en -able. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801341
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Dal Georgette
Namer Fiammetta
spellingShingle Dal Georgette
Namer Fiammetta
Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
SHS Web of Conferences
author_facet Dal Georgette
Namer Fiammetta
author_sort Dal Georgette
title Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
title_short Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
title_full Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
title_fullStr Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
title_full_unstemmed Adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
title_sort adjectifs positifs en -able et négatifs en in- correspondants en français : ou pourquoi seuls sont importables les ordinateurs portables
publisher EDP Sciences
series SHS Web of Conferences
issn 2261-2424
publishDate 2014-07-01
description Cette proposition a pour objectif d’expliquer la différence de fréquence, en corpus, entre les adjectifs positifs français en -able et les adjectifs négatifs en in- correspondants. Cette différence est parfois telle que, dans certains cas, seul l’un des deux termes se rencontre en corpus. Ainsi, sur les 8.632 positifs en -able et 1.566 négatifs en in- sur lesquels se fonde notre étude, seuls 778 (soit 9% des premiers et 49 % des seconds) sont appariables en positif/négatif, toutes fréquences d’emploi confondues. Pour ce faire, nous partirons des hypothèses formulées dans Dal et al. (2007) à partir de l’observation d’une année du quotidien Le Monde et verrons si elles résistent à un changement d’échelle. Cette investigation sera par ailleurs l’occasion de donner quelques éléments de comparaison entre la préfixation par in- et la préfixation en non- appliquées à des adjectifs en -able.
url http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801341
work_keys_str_mv AT dalgeorgette adjectifspositifsenableetnegatifsenincorrespondantsenfrancaisoupourquoiseulssontimportableslesordinateursportables
AT namerfiammetta adjectifspositifsenableetnegatifsenincorrespondantsenfrancaisoupourquoiseulssontimportableslesordinateursportables
_version_ 1721571725782548480