Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?

While today’s digital era raises new questions for the preservation of medieval manuscripts, the desire to preserve and transmit the literature of the Middle Ages is not new. Manuscript n°14 of Le Mans library (France) represents a telling example of these preservation attempts. The codex contains a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Delphine Demelas
Format: Article
Language:English
Published: Société de Langues et de Littératures Médiévales d'Oc et d'Oil 2020-01-01
Series:Perspectives Médiévales
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/peme/21755
id doaj-acfe068cfda7426d89e5c4930597d707
record_format Article
spelling doaj-acfe068cfda7426d89e5c4930597d7072020-11-25T01:37:43ZengSociété de Langues et de Littératures Médiévales d'Oc et d'OilPerspectives Médiévales2262-55342020-01-014110.4000/peme.21755Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?Delphine DemelasWhile today’s digital era raises new questions for the preservation of medieval manuscripts, the desire to preserve and transmit the literature of the Middle Ages is not new. Manuscript n°14 of Le Mans library (France) represents a telling example of these preservation attempts. The codex contains a peculiar version of La Chanson de Bertrand du Guesclin, an epic biography of the French constable written near the end of the fourteenth century. Although the text is complete, only half of the folios date from the Middle Ages. Additional parts were added to the text by an 18th-century Maurist monk, who decided to copy other medieval manuscripts of the Chanson in order to flesh out the fragments and rebuild an entire text for future readers. This reconstruction was the occasion for him to reshape, comment and annotate on the medieval codex as well as the copied text. As a result, arguably, he gave birth to a new literary object, similar to the original, yet still different. However, how did an eighteenth-century monk perceive what we now call restoration? How medieval is this literary object of the eighteenth century? Focusing on the manuscript’s description, this article seeks to answer these questions by trying to understand what practices can tell us about manuscript perceptions after the Middle Ages.http://journals.openedition.org/peme/21755fragmentmanuscript studiesmaterial studiesMauristsMiddle Frenchpalaeography
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Delphine Demelas
spellingShingle Delphine Demelas
Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
Perspectives Médiévales
fragment
manuscript studies
material studies
Maurists
Middle French
palaeography
author_facet Delphine Demelas
author_sort Delphine Demelas
title Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
title_short Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
title_full Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
title_fullStr Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
title_full_unstemmed Restoring Medieval Manuscripts in the Eighteenth-Century: Completing or Perfecting?
title_sort restoring medieval manuscripts in the eighteenth-century: completing or perfecting?
publisher Société de Langues et de Littératures Médiévales d'Oc et d'Oil
series Perspectives Médiévales
issn 2262-5534
publishDate 2020-01-01
description While today’s digital era raises new questions for the preservation of medieval manuscripts, the desire to preserve and transmit the literature of the Middle Ages is not new. Manuscript n°14 of Le Mans library (France) represents a telling example of these preservation attempts. The codex contains a peculiar version of La Chanson de Bertrand du Guesclin, an epic biography of the French constable written near the end of the fourteenth century. Although the text is complete, only half of the folios date from the Middle Ages. Additional parts were added to the text by an 18th-century Maurist monk, who decided to copy other medieval manuscripts of the Chanson in order to flesh out the fragments and rebuild an entire text for future readers. This reconstruction was the occasion for him to reshape, comment and annotate on the medieval codex as well as the copied text. As a result, arguably, he gave birth to a new literary object, similar to the original, yet still different. However, how did an eighteenth-century monk perceive what we now call restoration? How medieval is this literary object of the eighteenth century? Focusing on the manuscript’s description, this article seeks to answer these questions by trying to understand what practices can tell us about manuscript perceptions after the Middle Ages.
topic fragment
manuscript studies
material studies
Maurists
Middle French
palaeography
url http://journals.openedition.org/peme/21755
work_keys_str_mv AT delphinedemelas restoringmedievalmanuscriptsintheeighteenthcenturycompletingorperfecting
_version_ 1725057912914575360