AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ
Özet: Bu çalışmada milletler arası edebiyat etkileşimlerini inceleyen ve yüzyılımızda gittikçe önem kazanmaya başlayan mukayeseli edebiyat veya diğer adıyla karşılaştırmalı edebiyat üzerinde durulmuştur. Mukayeseli edebiyat hakkında bilgi verildikten sonra Fransız edebiyatından [Madame Bovary - Nana...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Karabuk University
2012-09-01
|
Series: | Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | http://kutaksam.karabuk.edu.tr/index.php/ilk/article/view/22 |
id |
doaj-ac1da1369dbb45e6855685d28b0d3eba |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ac1da1369dbb45e6855685d28b0d3eba2020-11-24T22:09:57ZaraKarabuk UniversityTarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi2147-06262012-09-01134260AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞAbdullah AcehanÖzet: Bu çalışmada milletler arası edebiyat etkileşimlerini inceleyen ve yüzyılımızda gittikçe önem kazanmaya başlayan mukayeseli edebiyat veya diğer adıyla karşılaştırmalı edebiyat üzerinde durulmuştur. Mukayeseli edebiyat hakkında bilgi verildikten sonra Fransız edebiyatından [Madame Bovary - Nana] ve Türk edebiyatından [Aşk-ı Memnu] seçilmiş eserler hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra bu üç eserin karşılaştırmalı edebiyat açısından bir incelemesi yapılmış ve elde edilen veriler, maddeler hâlinde sıralanmıştır. Son bölümde ise eserler arasında yapılan karşılaştırmadan elde edilen sonuçlara yer verilmiş ve aradaki benzerliklerin muhtemel nedenleri üzerinde durulmuştur.AbstractIn this study, we focused on comparative literature which studies the international literary interactions and gradually gets importance. As we tried to give information about comparative literature, we used two examples from French Literature, Madame Bovary and Nana, and one example from Turkish Literature, Ask-ı Memnu. Later on, a comparative work in the means of literature was carried out on these three stories. Collected information was listed. In addition to that, in the last part, bibliography was included.RésuméCette étude examine les interactions littéraires entre les nations et étudie la littérature comparée ou littérature comparative, domaine de recherche prenant de plus en plus d’importance. Après avoir fourni des renseignements sur la littérature comparée, nous avons donné des informations sur trois œuvres sélectionnées de la littérature françaises et turque (deux françaises, Madame Bovary-Nana et une turque, Aşk-ı Memnu). Ensuite, nous avons examiné ces trois œuvres du point de vue de la littérature comparée. Les données obtenues ont été énumérées. Dans la dernière partie, les livres utilisés dans la préparation de cet article ont été précisés dans la bibliographie.ملخص:تتناول هذه الدراسة موضوع "الأدب المقارن" الذي يبحث فيه التفاعل الأدبي بين الأمم والذي يزداد أهميته يومًا بعد يوم. بعد إعطاء المعلومات حول الأدب المقارن درسنا على روايات مختارة؛ روايتين من الأدب الفرنسي (روايتي مادام بوفاري، ونانا)، ورواية من الأدب التركي (العشق الممنوع). وبعد ذلك بحثنا هذه الروايات الثلاثة من وجهة الأدب المقارن، فذكرنا المعطيات التي حصلنا عليها. وفي آخر الدراسة ذكرنا المراجع التي اعتمدنا عليها أثناء الدراسة.http://kutaksam.karabuk.edu.tr/index.php/ilk/article/view/22Mukayeseli EdebiyatTürk EdebiyatıFransız EdebiyatıAşk-ı MemnuMadame BovaryNanaComparative literatureTurkish literatureFrench literatureLittérature comparéeLittérature turqueLittérature françaiseAmour Interditالأدب المقارن، الأدب التركي، الأدب الفرنسي، العشق الممنوع، مادام بوفاري، نانا |
collection |
DOAJ |
language |
Arabic |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Abdullah Acehan |
spellingShingle |
Abdullah Acehan AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi Mukayeseli Edebiyat Türk Edebiyatı Fransız Edebiyatı Aşk-ı Memnu Madame Bovary Nana Comparative literature Turkish literature French literature Littérature comparée Littérature turque Littérature française Amour Interdit الأدب المقارن، الأدب التركي، الأدب الفرنسي، العشق الممنوع، مادام بوفاري، نانا |
author_facet |
Abdullah Acehan |
author_sort |
Abdullah Acehan |
title |
AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ |
title_short |
AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ |
title_full |
AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ |
title_fullStr |
AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ |
title_full_unstemmed |
AŞK-I MEMNU, MADAME BOVARY VE NANA’YA KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT AÇIŞIDAN BİR BAKIŞ |
title_sort |
aşk-i memnu, madame bovary ve nana’ya karşilaştirmali edebi̇yat açişidan bi̇r bakiş |
publisher |
Karabuk University |
series |
Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi |
issn |
2147-0626 |
publishDate |
2012-09-01 |
description |
Özet: Bu çalışmada milletler arası edebiyat etkileşimlerini inceleyen ve yüzyılımızda gittikçe önem kazanmaya başlayan mukayeseli edebiyat veya diğer adıyla karşılaştırmalı edebiyat üzerinde durulmuştur. Mukayeseli edebiyat hakkında bilgi verildikten sonra Fransız edebiyatından [Madame Bovary - Nana] ve Türk edebiyatından [Aşk-ı Memnu] seçilmiş eserler hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra bu üç eserin karşılaştırmalı edebiyat açısından bir incelemesi yapılmış ve elde edilen veriler, maddeler hâlinde sıralanmıştır. Son bölümde ise eserler arasında yapılan karşılaştırmadan elde edilen sonuçlara yer verilmiş ve aradaki benzerliklerin muhtemel nedenleri üzerinde durulmuştur.AbstractIn this study, we focused on comparative literature which studies the international literary interactions and gradually gets importance. As we tried to give information about comparative literature, we used two examples from French Literature, Madame Bovary and Nana, and one example from Turkish Literature, Ask-ı Memnu. Later on, a comparative work in the means of literature was carried out on these three stories. Collected information was listed. In addition to that, in the last part, bibliography was included.RésuméCette étude examine les interactions littéraires entre les nations et étudie la littérature comparée ou littérature comparative, domaine de recherche prenant de plus en plus d’importance. Après avoir fourni des renseignements sur la littérature comparée, nous avons donné des informations sur trois œuvres sélectionnées de la littérature françaises et turque (deux françaises, Madame Bovary-Nana et une turque, Aşk-ı Memnu). Ensuite, nous avons examiné ces trois œuvres du point de vue de la littérature comparée. Les données obtenues ont été énumérées. Dans la dernière partie, les livres utilisés dans la préparation de cet article ont été précisés dans la bibliographie.ملخص:تتناول هذه الدراسة موضوع "الأدب المقارن" الذي يبحث فيه التفاعل الأدبي بين الأمم والذي يزداد أهميته يومًا بعد يوم. بعد إعطاء المعلومات حول الأدب المقارن درسنا على روايات مختارة؛ روايتين من الأدب الفرنسي (روايتي مادام بوفاري، ونانا)، ورواية من الأدب التركي (العشق الممنوع). وبعد ذلك بحثنا هذه الروايات الثلاثة من وجهة الأدب المقارن، فذكرنا المعطيات التي حصلنا عليها. وفي آخر الدراسة ذكرنا المراجع التي اعتمدنا عليها أثناء الدراسة. |
topic |
Mukayeseli Edebiyat Türk Edebiyatı Fransız Edebiyatı Aşk-ı Memnu Madame Bovary Nana Comparative literature Turkish literature French literature Littérature comparée Littérature turque Littérature française Amour Interdit الأدب المقارن، الأدب التركي، الأدب الفرنسي، العشق الممنوع، مادام بوفاري، نانا |
url |
http://kutaksam.karabuk.edu.tr/index.php/ilk/article/view/22 |
work_keys_str_mv |
AT abdullahacehan askimemnumadamebovaryvenanayakarsilastirmaliedebiyatacisidanbirbakis |
_version_ |
1725809897745940480 |