Translation and reception of Italo Calvino in China

Calvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. Th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ting Zhou
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universitat de València 2017-07-01
Series:Zibaldone: Estudios Italianos
Subjects:
Online Access:https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506
id doaj-ab9d84ed90a344639de7c75caf83c95f
record_format Article
spelling doaj-ab9d84ed90a344639de7c75caf83c95f2021-02-16T04:07:56ZspaUniversitat de ValènciaZibaldone: Estudios Italianos2255-35762017-07-015266788462Translation and reception of Italo Calvino in ChinaTing ZhouCalvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. This surprisingly early interest is followed by a long period of silence that goes from the second half of the Sixties until the end of the Seventies. The article will try to analyze the first translations of Calvino’s works published in China and to outline the reception of Calvino’s works in modern China in the last several decades. The contextual analysis is aimed to see the relationship between the translations and the historical and ideological context in which they were conceived.https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506calvinocinatraduzioneideologiasocietà
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Ting Zhou
spellingShingle Ting Zhou
Translation and reception of Italo Calvino in China
Zibaldone: Estudios Italianos
calvino
cina
traduzione
ideologia
società
author_facet Ting Zhou
author_sort Ting Zhou
title Translation and reception of Italo Calvino in China
title_short Translation and reception of Italo Calvino in China
title_full Translation and reception of Italo Calvino in China
title_fullStr Translation and reception of Italo Calvino in China
title_full_unstemmed Translation and reception of Italo Calvino in China
title_sort translation and reception of italo calvino in china
publisher Universitat de València
series Zibaldone: Estudios Italianos
issn 2255-3576
publishDate 2017-07-01
description Calvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. This surprisingly early interest is followed by a long period of silence that goes from the second half of the Sixties until the end of the Seventies. The article will try to analyze the first translations of Calvino’s works published in China and to outline the reception of Calvino’s works in modern China in the last several decades. The contextual analysis is aimed to see the relationship between the translations and the historical and ideological context in which they were conceived.
topic calvino
cina
traduzione
ideologia
società
url https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506
work_keys_str_mv AT tingzhou translationandreceptionofitalocalvinoinchina
_version_ 1724268415607111680