Translation and reception of Italo Calvino in China
Calvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. Th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universitat de València
2017-07-01
|
Series: | Zibaldone: Estudios Italianos |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506 |
id |
doaj-ab9d84ed90a344639de7c75caf83c95f |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ab9d84ed90a344639de7c75caf83c95f2021-02-16T04:07:56ZspaUniversitat de ValènciaZibaldone: Estudios Italianos2255-35762017-07-015266788462Translation and reception of Italo Calvino in ChinaTing ZhouCalvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. This surprisingly early interest is followed by a long period of silence that goes from the second half of the Sixties until the end of the Seventies. The article will try to analyze the first translations of Calvino’s works published in China and to outline the reception of Calvino’s works in modern China in the last several decades. The contextual analysis is aimed to see the relationship between the translations and the historical and ideological context in which they were conceived.https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506calvinocinatraduzioneideologiasocietà |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Ting Zhou |
spellingShingle |
Ting Zhou Translation and reception of Italo Calvino in China Zibaldone: Estudios Italianos calvino cina traduzione ideologia società |
author_facet |
Ting Zhou |
author_sort |
Ting Zhou |
title |
Translation and reception of Italo Calvino in China |
title_short |
Translation and reception of Italo Calvino in China |
title_full |
Translation and reception of Italo Calvino in China |
title_fullStr |
Translation and reception of Italo Calvino in China |
title_full_unstemmed |
Translation and reception of Italo Calvino in China |
title_sort |
translation and reception of italo calvino in china |
publisher |
Universitat de València |
series |
Zibaldone: Estudios Italianos |
issn |
2255-3576 |
publishDate |
2017-07-01 |
description |
Calvino's works arrived in China surprisingly early. The first translated texts date back to the Fifties, when the writer, in his early thirties, was at the beginning of his career. The Chinese version is not a direct translation of the original texts of Calvino, but an indirect translation. This surprisingly early interest is followed by a long period of silence that goes from the second half of the Sixties until the end of the Seventies. The article will try to analyze the first translations of Calvino’s works published in China and to outline the reception of Calvino’s works in modern China in the last several decades. The contextual analysis is aimed to see the relationship between the translations and the historical and ideological context in which they were conceived. |
topic |
calvino cina traduzione ideologia società |
url |
https://ojs.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10506 |
work_keys_str_mv |
AT tingzhou translationandreceptionofitalocalvinoinchina |
_version_ |
1724268415607111680 |