LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA
Este artículo ofrece una crítica de la tesis de la ‘indeterminación de la traducción’ de Quine. A juicio del autor, se trata de una concepción meramente escéptica, relativista y pesimista que podemos considerar defectuosa. A continuación propone otro posible marco metodológico para aproximarse a la...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de São Paulo
2013-08-01
|
Series: | Prometeica |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unifesp.br/index.php/prometeica/article/view/1479 |
id |
doaj-ab9b5cb56f4d42d4a056100688a114c4 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ab9b5cb56f4d42d4a056100688a114c42021-03-21T18:38:27ZengUniversidade Federal de São PauloPrometeica1852-94882013-08-011810.24316/prometeica.v1i8.61479LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANASylvain Le Gall0Universidad de Cádiz, EspañaEste artículo ofrece una crítica de la tesis de la ‘indeterminación de la traducción’ de Quine. A juicio del autor, se trata de una concepción meramente escéptica, relativista y pesimista que podemos considerar defectuosa. A continuación propone otro posible marco metodológico para aproximarse a la praxis de la traducción, el marco desarrollado por Sir Karl Popper en su epistemología de las ciencias empíricas. Se pretende entonces buscar razones objetivas de conjetura para entender por qué una nueva traducción consiste en una mejor aproximación a la verdad que la o las anteriores traducciones. A partir del desarrollo de este supuesto epistemológico, el autor intenta reanudar con una actitud optimista dentro de la que la discusión crítica, racional y objetiva, y la praxis de la traducción y, en general, de las ciencias son consideradas como un diálogo plurívoco más bien que como una carrera competitiva en la que habría vencedores y perdedores.https://periodicos.unifesp.br/index.php/prometeica/article/view/1479indeterminación de la traducción | epistemología de las ciencias | enfoque popperiano | fundamentos de la objetividad. |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Sylvain Le Gall |
spellingShingle |
Sylvain Le Gall LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA Prometeica indeterminación de la traducción | epistemología de las ciencias | enfoque popperiano | fundamentos de la objetividad. |
author_facet |
Sylvain Le Gall |
author_sort |
Sylvain Le Gall |
title |
LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA |
title_short |
LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA |
title_full |
LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA |
title_fullStr |
LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA |
title_full_unstemmed |
LA RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCION DESDE UNA PERSPECTIVA POPPERIANA |
title_sort |
la resolucion de los problemas de traduccion desde una perspectiva popperiana |
publisher |
Universidade Federal de São Paulo |
series |
Prometeica |
issn |
1852-9488 |
publishDate |
2013-08-01 |
description |
Este artículo ofrece una crítica de la tesis de la ‘indeterminación de la traducción’ de Quine. A juicio del autor, se trata de una concepción meramente escéptica, relativista y pesimista que podemos considerar defectuosa. A continuación propone otro posible marco metodológico para aproximarse a la praxis de la traducción, el marco desarrollado por Sir Karl Popper en su epistemología de las ciencias empíricas. Se pretende entonces buscar razones objetivas de conjetura para entender por qué una nueva traducción consiste en una mejor aproximación a la verdad que la o las anteriores traducciones. A partir del desarrollo de este supuesto epistemológico, el autor intenta reanudar con una actitud optimista dentro de la que la discusión crítica, racional y objetiva, y la praxis de la traducción y, en general, de las ciencias son consideradas como un diálogo plurívoco más bien que como una carrera competitiva en la que habría vencedores y perdedores. |
topic |
indeterminación de la traducción | epistemología de las ciencias | enfoque popperiano | fundamentos de la objetividad. |
url |
https://periodicos.unifesp.br/index.php/prometeica/article/view/1479 |
work_keys_str_mv |
AT sylvainlegall laresoluciondelosproblemasdetraducciondesdeunaperspectivapopperiana |
_version_ |
1724209866049847296 |