Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.

OBJECTIVES:to evaluate the reliability and discriminant validity of Arabic translation of the Medication Adherence Report Scale (MARS) and the Beliefs about Medication Questionnaire-specific (BMQ-specific). METHODS:Having developed Arabic translations of the study instruments, a cross-sectional stud...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mervat Alsous, Fadwa Alhalaiqa, Rana Abu Farha, Mariam Abdel Jalil, James McElnay, Robert Horne
Format: Article
Language:English
Published: Public Library of Science (PLoS) 2017-01-01
Series:PLoS ONE
Online Access:http://europepmc.org/articles/PMC5305281?pdf=render
id doaj-aa16394879ab42a4b4b522bcbd31abc1
record_format Article
spelling doaj-aa16394879ab42a4b4b522bcbd31abc12020-11-25T02:05:16ZengPublic Library of Science (PLoS)PLoS ONE1932-62032017-01-01122e017186310.1371/journal.pone.0171863Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.Mervat AlsousFadwa AlhalaiqaRana Abu FarhaMariam Abdel JalilJames McElnayRobert HorneOBJECTIVES:to evaluate the reliability and discriminant validity of Arabic translation of the Medication Adherence Report Scale (MARS) and the Beliefs about Medication Questionnaire-specific (BMQ-specific). METHODS:Having developed Arabic translations of the study instruments, a cross-sectional study was carried out between March and October 2015 in two multidisciplinary governmental hospitals in Jordan. An expert panel monitored the forward and backward translation of the MARS and BMQ. Standard Arabic was used (with no specific dialect inclusion) to allow greater generalisability across Arabic speaking countries. Once the Arabic translations of the questionnaires were developed they were tested for consistency, validity and reliability on a group of children with chronic diseases and their parents. RESULTS:A total of 258 parents and 208 children were included in the study. The median age of participated children and parents was 15 years and 42 years respectively. Principle component analysis of all questionnaires indicated that all had good construct validity as they clearly measured one construct. The questionnaires were deemed reliable based on the results of Cronbach alpha coefficient. Furthermore, reliability of the questionnaires was demonstrated by test-retest intraclass correlation coefficients (ICC) which ranged from good to excellent for all scales (ICC>0.706). The Pearson correlation coefficient ranged from 0.546-0.805 for the entire sample which indicated a significant moderate to strong positive correlation between MARS and BMQ items at time 1 and 2. Reported adherence was greater than 59% using MARS-children and MARS-parents scales, and was correlated with beliefs in necessity and independent of the concerns regarding medications. CONCLUSION:The Arabic translations of both BMQ and MARS for use in children and their parents have good internal consistency and proved to be valid and reliable tools that can be used by researchers in clinical practice to measure adherence and beliefs about medications in Arabic speaking patient populations.http://europepmc.org/articles/PMC5305281?pdf=render
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Mervat Alsous
Fadwa Alhalaiqa
Rana Abu Farha
Mariam Abdel Jalil
James McElnay
Robert Horne
spellingShingle Mervat Alsous
Fadwa Alhalaiqa
Rana Abu Farha
Mariam Abdel Jalil
James McElnay
Robert Horne
Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
PLoS ONE
author_facet Mervat Alsous
Fadwa Alhalaiqa
Rana Abu Farha
Mariam Abdel Jalil
James McElnay
Robert Horne
author_sort Mervat Alsous
title Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
title_short Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
title_full Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
title_fullStr Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
title_full_unstemmed Reliability and validity of Arabic translation of Medication Adherence Report Scale (MARS) and Beliefs about Medication Questionnaire (BMQ)-specific for use in children and their parents.
title_sort reliability and validity of arabic translation of medication adherence report scale (mars) and beliefs about medication questionnaire (bmq)-specific for use in children and their parents.
publisher Public Library of Science (PLoS)
series PLoS ONE
issn 1932-6203
publishDate 2017-01-01
description OBJECTIVES:to evaluate the reliability and discriminant validity of Arabic translation of the Medication Adherence Report Scale (MARS) and the Beliefs about Medication Questionnaire-specific (BMQ-specific). METHODS:Having developed Arabic translations of the study instruments, a cross-sectional study was carried out between March and October 2015 in two multidisciplinary governmental hospitals in Jordan. An expert panel monitored the forward and backward translation of the MARS and BMQ. Standard Arabic was used (with no specific dialect inclusion) to allow greater generalisability across Arabic speaking countries. Once the Arabic translations of the questionnaires were developed they were tested for consistency, validity and reliability on a group of children with chronic diseases and their parents. RESULTS:A total of 258 parents and 208 children were included in the study. The median age of participated children and parents was 15 years and 42 years respectively. Principle component analysis of all questionnaires indicated that all had good construct validity as they clearly measured one construct. The questionnaires were deemed reliable based on the results of Cronbach alpha coefficient. Furthermore, reliability of the questionnaires was demonstrated by test-retest intraclass correlation coefficients (ICC) which ranged from good to excellent for all scales (ICC>0.706). The Pearson correlation coefficient ranged from 0.546-0.805 for the entire sample which indicated a significant moderate to strong positive correlation between MARS and BMQ items at time 1 and 2. Reported adherence was greater than 59% using MARS-children and MARS-parents scales, and was correlated with beliefs in necessity and independent of the concerns regarding medications. CONCLUSION:The Arabic translations of both BMQ and MARS for use in children and their parents have good internal consistency and proved to be valid and reliable tools that can be used by researchers in clinical practice to measure adherence and beliefs about medications in Arabic speaking patient populations.
url http://europepmc.org/articles/PMC5305281?pdf=render
work_keys_str_mv AT mervatalsous reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
AT fadwaalhalaiqa reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
AT ranaabufarha reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
AT mariamabdeljalil reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
AT jamesmcelnay reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
AT roberthorne reliabilityandvalidityofarabictranslationofmedicationadherencereportscalemarsandbeliefsaboutmedicationquestionnairebmqspecificforuseinchildrenandtheirparents
_version_ 1724939157179990016