СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях)
Рассматривается лексикографический материал, позволяющий увидеть особенности концепта как в диахронии, так и в синхронии. Словарь предоставляет возможность увидеть семантическую и деривационную продуктивность концепта, а также его сегментов в полном объеме, так как именно лексическое значение, зафик...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Tomsk State Pedagogical University
2018-01-01
|
Series: | Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta |
Subjects: | |
Online Access: |
http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2018&issue=2&article_id=6803
|
id |
doaj-a96f791980db4d8f8f4a41f5ae485d17 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a96f791980db4d8f8f4a41f5ae485d172020-11-25T00:30:57ZengTomsk State Pedagogical UniversityVestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta1609-624X2018-01-0129910210.23951/1609-624X-2018-2-99-102СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях)Лю Чаоцзе0 Южно-Уральский государственный университет Рассматривается лексикографический материал, позволяющий увидеть особенности концепта как в диахронии, так и в синхронии. Словарь предоставляет возможность увидеть семантическую и деривационную продуктивность концепта, а также его сегментов в полном объеме, так как именно лексическое значение, зафиксированное в словаре, – это то, что люди имеют в виду, когда они употребляют слово. Судьба – это важнейшая категория сознания, с помощью которой строится концептуальная картина мира народа в Китае и России, поэтому она представляет интерес во всем мире. В данном исследовании впервые использован сравнительно-сопоставительный анализ дефиниций понятия «судьба» в китайских и русских толковых словарях с целью раскрытия сходств и различий их значений в китайском и русском языках. Делается вывод о том, что такие значения, как, например, воля Бога, высшая сила, участь, жребий, доля, рок и т. д., являются характерными для обоих языков, в то время как дефиниции «приказ», «суеверие», «развитие» и «изменение» свойственны только китайскому языку, а суд, суд Божий, приговор – исключительно русскому языку. http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2018&issue=2&article_id=6803 semantic and derivational productivitylexical meaning recorded in the dictionarydestinynational conceptual picture of the worldcomparative analysis methodсемантическая и деривационная продуктивностьлексическое значениезафиксированное в словаресудьбаконцептуальная картина мира народаметод сравнительно-сопоставительного анализа |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Лю Чаоцзе |
spellingShingle |
Лю Чаоцзе СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta semantic and derivational productivity lexical meaning recorded in the dictionary destiny national conceptual picture of the world comparative analysis method семантическая и деривационная продуктивность лексическое значение зафиксированное в словаре судьба концептуальная картина мира народа метод сравнительно-сопоставительного анализа |
author_facet |
Лю Чаоцзе |
author_sort |
Лю Чаоцзе |
title |
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
title_short |
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
title_full |
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
title_fullStr |
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
title_full_unstemmed |
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУДЬБА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
title_sort |
сравнительно-сопоставительный анализ концепта «судьба» в русском и китайском языках (на основе дефиниций в китайских и русских толковых словарях) |
publisher |
Tomsk State Pedagogical University |
series |
Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta |
issn |
1609-624X |
publishDate |
2018-01-01 |
description |
Рассматривается лексикографический материал, позволяющий увидеть особенности концепта как в диахронии, так и в синхронии. Словарь предоставляет возможность увидеть семантическую и деривационную продуктивность концепта, а также его сегментов в полном объеме, так как именно лексическое значение, зафиксированное в словаре, – это то, что люди имеют в виду, когда они употребляют слово. Судьба – это важнейшая категория сознания, с помощью которой строится концептуальная картина мира народа в Китае и России, поэтому она представляет интерес во всем мире. В данном исследовании впервые использован сравнительно-сопоставительный анализ дефиниций понятия «судьба» в китайских и русских толковых словарях с целью раскрытия сходств и различий их значений в китайском и русском языках. Делается вывод о том, что такие значения, как, например, воля Бога, высшая сила, участь, жребий, доля, рок и т. д., являются характерными для обоих языков, в то время как дефиниции «приказ», «суеверие», «развитие» и «изменение» свойственны только китайскому языку, а суд, суд Божий, приговор – исключительно русскому языку. |
topic |
semantic and derivational productivity lexical meaning recorded in the dictionary destiny national conceptual picture of the world comparative analysis method семантическая и деривационная продуктивность лексическое значение зафиксированное в словаре судьба концептуальная картина мира народа метод сравнительно-сопоставительного анализа |
url |
http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2018&issue=2&article_id=6803
|
work_keys_str_mv |
AT lûčaocze sravnitelʹnosopostavitelʹnyjanalizkonceptasudʹbavrusskomikitajskomâzykahnaosnovedefinicijvkitajskihirusskihtolkovyhslovarâh |
_version_ |
1725324765668835328 |