Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Université d'Aix-Marseille
2011-12-01
|
Series: | Cahiers d’Études Romanes |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061 |
id |
doaj-a8889cf67c954271bf8bc1131460f2e1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a8889cf67c954271bf8bc1131460f2e12020-11-24T21:59:53ZspaUniversité d'Aix-MarseilleCahiers d’Études Romanes0180-684X2271-14652011-12-012437138710.4000/etudesromanes.1061Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du GuépardMagali VoginL’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ».http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061cinéma italienVisconti (Luchino)Le Guépard (titre)réécriture |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Magali Vogin |
spellingShingle |
Magali Vogin Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard Cahiers d’Études Romanes cinéma italien Visconti (Luchino) Le Guépard (titre) réécriture |
author_facet |
Magali Vogin |
author_sort |
Magali Vogin |
title |
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard |
title_short |
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard |
title_full |
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard |
title_fullStr |
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard |
title_full_unstemmed |
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard |
title_sort |
un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. l’exemple du guépard |
publisher |
Université d'Aix-Marseille |
series |
Cahiers d’Études Romanes |
issn |
0180-684X 2271-1465 |
publishDate |
2011-12-01 |
description |
L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ». |
topic |
cinéma italien Visconti (Luchino) Le Guépard (titre) réécriture |
url |
http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061 |
work_keys_str_mv |
AT magalivogin uncasparticulierdereecritureladaptationcinematographiquelexempleduguepard |
_version_ |
1725846771718946816 |