Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard

L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Magali Vogin
Format: Article
Language:Spanish
Published: Université d'Aix-Marseille 2011-12-01
Series:Cahiers d’Études Romanes
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061
id doaj-a8889cf67c954271bf8bc1131460f2e1
record_format Article
spelling doaj-a8889cf67c954271bf8bc1131460f2e12020-11-24T21:59:53ZspaUniversité d'Aix-MarseilleCahiers d’Études Romanes0180-684X2271-14652011-12-012437138710.4000/etudesromanes.1061Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du GuépardMagali VoginL’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ».http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061cinéma italienVisconti (Luchino)Le Guépard (titre)réécriture
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Magali Vogin
spellingShingle Magali Vogin
Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
Cahiers d’Études Romanes
cinéma italien
Visconti (Luchino)
Le Guépard (titre)
réécriture
author_facet Magali Vogin
author_sort Magali Vogin
title Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_short Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_full Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_fullStr Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_full_unstemmed Un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. L’exemple du Guépard
title_sort un cas particulier de réécriture : l’adaptation cinématographique. l’exemple du guépard
publisher Université d'Aix-Marseille
series Cahiers d’Études Romanes
issn 0180-684X
2271-1465
publishDate 2011-12-01
description L’article étudie les écarts entre le roman de Lampedusa et son adaptation filmique. Visconti, souvent inspiré par la littérature, transposant très librement Dostoïevski, Thomas Mann ou Verga, est plus proche de la diégèse du Guépard. Mais il revendique la différence structurelle entre univers verbal et univers audiovisuel. Coupes, condensations, dilatations, ajouts ne visent pas seulement à l’intensification du caractère spectaculaire du film, mais donnent forme à une reconstruction visuelle du Risorgimento imprégnée du goût du réalisateur qui se confond avec celui du prince de Salina. Au cinéma plus qu’ailleurs, « pour que tout reste pareil, il faut que tout change ».
topic cinéma italien
Visconti (Luchino)
Le Guépard (titre)
réécriture
url http://journals.openedition.org/etudesromanes/1061
work_keys_str_mv AT magalivogin uncasparticulierdereecritureladaptationcinematographiquelexempleduguepard
_version_ 1725846771718946816