Notes on the multiple ambiguity of Bulgarian mnogo
This paper discusses the ambiguity of the Bulgarian quantity word mnogo and argues that it is not an intensifier stricto sensu, although it can also have such a usage. Comparing mnogo with its Italian counterparts troppo, tanto, and molto, we show that it corresponds more precisely to Italian tanto...
Main Authors: | Iliana Krapova, Guglielmo Cinque |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Firenze University Press
2020-12-01
|
Series: | Studi Slavistici |
Subjects: | |
Online Access: | https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/9112 |
Similar Items
-
CULTURAL CONQUEST OF BULGARIAN LANGUAGE FROM ANGLICISMS
by: N. Naydenova, et al.
Published: (2019-10-01) -
The Bulgarians in Transnistria
by: Jerzy Hatłas
Published: (2013-12-01) -
The data-driven Bulgarian WordNet: BTBWN
by: Petya Osenova, et al.
Published: (2018-12-01) -
BRIDGING ENGLISH AND BULGARIAN INTENSIFIERS AND ADJECTIVES
by: Irina Stoyanova-Georgieva
Published: (2018-06-01) -
Verbal prefixes in Bulgarian and their correspondences in American English : a cognitive linguistic analysis
by: Tchizmarova, Ivelina
Published: (2011)