«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries
Questo contributo offre una discussione sull’analisi della terminologia catalografica italiana a cavallo tra XX e XXI secolo. Dopo un inquadramento generale della questione, viene affrontato il tema della carenza di un glossario biblioteconomico italiano attraverso i famosi interventi di Diego Malte...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
EUM Edizioni Università di Macerata
2021-09-01
|
Series: | JLIS.it |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.jlis.it/article/view/12764 |
id |
doaj-a64b46ea698b4099b5779850970461d0 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a64b46ea698b4099b5779850970461d02021-09-15T16:22:45ZengEUM Edizioni Università di MacerataJLIS.it2038-10262021-09-0112313514810.4403/jlis.it-1276411094«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuriesDenise BiagiottiQuesto contributo offre una discussione sull’analisi della terminologia catalografica italiana a cavallo tra XX e XXI secolo. Dopo un inquadramento generale della questione, viene affrontato il tema della carenza di un glossario biblioteconomico italiano attraverso i famosi interventi di Diego Maltese, Luigi Crocetti, Giorgio Pasquali e Alberto Petrucciani. Nel nuovo ecosistema bibliografico in continua evoluzione, la gestione del plurilinguismo rappresenta una delle sfide più problematiche poiché la normalizzazione terminologica di strumenti catalografici costituisce il presupposto imprescindibile della condivisione e della globalizzazione tout court. Sono stati presi in esame alcuni casi di studio come Imprint, Editor e Other title information e la loro evoluzione terminologica è stata affrontata in prospettiva diacronica e sincronica. Una parte fondamentale del contributo è costituita dall’analisi dei celebri articoli di Luigi Crocetti e Diego Maltese in merito all'edizione italiana di ISBD(G), curata da Rossella Dini nel 1987. L’attenzione riservata ad alcune soluzioni traduttive rispetto al testo originario inglese sottolinea come una traduzione debba essere rigorosa ma allo stesso tempo capace di rendere l’alterità, in una dimensione interculturale di incontro tra tradizioni catalografiche diverse.https://www.jlis.it/article/view/12764terminologia catalografica italianatraduzioneluigi crocettidiego maltese. |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Denise Biagiotti |
spellingShingle |
Denise Biagiotti «Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries JLIS.it terminologia catalografica italiana traduzione luigi crocetti diego maltese. |
author_facet |
Denise Biagiotti |
author_sort |
Denise Biagiotti |
title |
«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
title_short |
«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
title_full |
«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
title_fullStr |
«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
title_full_unstemmed |
«Che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». Discussions on Italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
title_sort |
«che vi sia ciascun lo dice, dove sia nessun lo sa». discussions on italian cataloging terminology at the turn of the 20th and 21st centuries |
publisher |
EUM Edizioni Università di Macerata |
series |
JLIS.it |
issn |
2038-1026 |
publishDate |
2021-09-01 |
description |
Questo contributo offre una discussione sull’analisi della terminologia catalografica italiana a cavallo tra XX e XXI secolo. Dopo un inquadramento generale della questione, viene affrontato il tema della carenza di un glossario biblioteconomico italiano attraverso i famosi interventi di Diego Maltese, Luigi Crocetti, Giorgio Pasquali e Alberto Petrucciani. Nel nuovo ecosistema bibliografico in continua evoluzione, la gestione del plurilinguismo rappresenta una delle sfide più problematiche poiché la normalizzazione terminologica di strumenti catalografici costituisce il presupposto imprescindibile della condivisione e della globalizzazione tout court. Sono stati presi in esame alcuni casi di studio come Imprint, Editor e Other title information e la loro evoluzione terminologica è stata affrontata in prospettiva diacronica e sincronica. Una parte fondamentale del contributo è costituita dall’analisi dei celebri articoli di Luigi Crocetti e Diego Maltese in merito all'edizione italiana di ISBD(G), curata da Rossella Dini nel 1987. L’attenzione riservata ad alcune soluzioni traduttive rispetto al testo originario inglese sottolinea come una traduzione debba essere rigorosa ma allo stesso tempo capace di rendere l’alterità, in una dimensione interculturale di incontro tra tradizioni catalografiche diverse. |
topic |
terminologia catalografica italiana traduzione luigi crocetti diego maltese. |
url |
https://www.jlis.it/article/view/12764 |
work_keys_str_mv |
AT denisebiagiotti chevisiaciascunlodicedovesianessunlosadiscussionsonitaliancatalogingterminologyattheturnofthe20thand21stcenturies |
_version_ |
1717378674494275584 |