[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres
Polacco: Michel Serres, esta semana hablemos de los cementerios. Nada hay más alegre, pero en esta víspera de Todos los Santos, luego de fiesta de los Muertos, numerosos son los que van a llevar flores, a recogerse allí un momento. Cementerios que existen desde que el hombre abandonó la animalidad,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Medellín, Sello Editorial
2019-06-01
|
Series: | Ciencias Sociales y Educación |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3106/2806 |
id |
doaj-a40bc407762e49d5aed682fe048d6137 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a40bc407762e49d5aed682fe048d61372021-08-02T13:35:06ZengUniversidad de Medellín, Sello EditorialCiencias Sociales y Educación2256-50002019-06-01815293295https://doi.org/10.22395/csye.v8n15a16[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel SerresLuis Alfonso Paláu Castaño [traductor]0Universidad Nacional de Colombia, sede MedellínPolacco: Michel Serres, esta semana hablemos de los cementerios. Nada hay más alegre, pero en esta víspera de Todos los Santos, luego de fiesta de los Muertos, numerosos son los que van a llevar flores, a recogerse allí un momento. Cementerios que existen desde que el hombre abandonó la animalidad, que de alguna manera son la marca de su entrada en civilización. Ocuparse de sus muertos es lo propio del hombre. Serres: Nos hemos vuelto los hombres que somos cuando descubrimos, no sé ni cuándo ni cómo, que habríamos de morir; que nuestros parientes, que las gentes que amamos habrían de morir. Para la fiesta de Muertos, entremos hoy en nuestros cementerios. Ha notado hasta qué punto se parecen a ciudades, con sus calles, sus plazas, sus avenidas, sus inmuebles de familia…https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3106/2806traducciónmichel serresmichel polacco |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
spellingShingle |
Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] [TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres Ciencias Sociales y Educación traducción michel serres michel polacco |
author_facet |
Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
author_sort |
Luis Alfonso Paláu Castaño [traductor] |
title |
[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres |
title_short |
[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres |
title_full |
[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres |
title_fullStr |
[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres |
title_full_unstemmed |
[TRADUCCIÓN] Pequeñas crónicas del domingo en la noche. Entrevista de Michel Polacco a Michel Serres |
title_sort |
[traducción] pequeñas crónicas del domingo en la noche. entrevista de michel polacco a michel serres |
publisher |
Universidad de Medellín, Sello Editorial |
series |
Ciencias Sociales y Educación |
issn |
2256-5000 |
publishDate |
2019-06-01 |
description |
Polacco: Michel Serres, esta semana hablemos de los cementerios. Nada hay más alegre, pero en esta víspera de Todos los Santos, luego de fiesta de los Muertos, numerosos son los que van a llevar flores, a recogerse allí un momento. Cementerios que existen desde que el hombre abandonó la animalidad, que de alguna manera son la marca de su entrada en civilización. Ocuparse de sus muertos es lo propio del hombre.
Serres: Nos hemos vuelto los hombres que somos cuando descubrimos, no sé ni cuándo ni cómo, que habríamos de morir; que nuestros parientes, que las gentes que amamos habrían de morir. Para la fiesta de Muertos, entremos hoy en nuestros cementerios. Ha notado hasta qué punto se parecen a ciudades, con sus calles, sus plazas, sus avenidas, sus inmuebles de familia… |
topic |
traducción michel serres michel polacco |
url |
https://revistas.udem.edu.co/index.php/Ciencias_Sociales/article/view/3106/2806 |
work_keys_str_mv |
AT luisalfonsopalaucastanotraductor traduccionpequenascronicasdeldomingoenlanocheentrevistademichelpolaccoamichelserres |
_version_ |
1721231887848964096 |