LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
Resumen: En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque n...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2014-10-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438 |
id |
doaj-a206badedb43444b937195f8ecf82e6f |
---|---|
record_format |
Article |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María Gracia Torres Díaz |
spellingShingle |
María Gracia Torres Díaz LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS Mutatis Mutandis el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara telefónica de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible sin embargo la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación grabados y realizados a través del teléfono español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica el intérprete como coordinador la comunicación telefónica interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish which were recorded and later transcribed in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting the interpreter as coordinator telephone communication |
author_facet |
María Gracia Torres Díaz |
author_sort |
María Gracia Torres Díaz |
title |
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS |
title_short |
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS |
title_full |
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS |
title_fullStr |
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS |
title_full_unstemmed |
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS |
title_sort |
la interpretación telefónica. el intérprete como coordinador: estudio de unas interacciones telefónicas |
publisher |
Universidad de Antioquia |
series |
Mutatis Mutandis |
issn |
2011-799X 2011-799X |
publishDate |
2014-10-01 |
description |
Resumen:
En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete, a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción, es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación, grabados y realizados a través del teléfono, español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica, el intérprete como coordinador, la comunicación telefónica, interpretación electrónica.
Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions
Abstract: In recent years, the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face, telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible, but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction, shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish, which were recorded and later transcribed, in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting, the interpreter as coordinator, telephone communication, electronic interpreting. |
topic |
el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara telefónica de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible sin embargo la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación grabados y realizados a través del teléfono español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica el intérprete como coordinador la comunicación telefónica interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish which were recorded and later transcribed in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting the interpreter as coordinator telephone communication |
url |
http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438 |
work_keys_str_mv |
AT mariagraciatorresdiaz lainterpretaciontelefonicaelinterpretecomocoordinadorestudiodeunasinteraccionestelefonicas |
_version_ |
1725566229190541312 |
spelling |
doaj-a206badedb43444b937195f8ecf82e6f2020-11-24T23:22:55ZengUniversidad de Antioquia Mutatis Mutandis2011-799X2011-799X2014-10-0172401417LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICASMaría Gracia Torres Díaz0AuthorResumen: En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete, a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción, es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación, grabados y realizados a través del teléfono, español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica, el intérprete como coordinador, la comunicación telefónica, interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years, the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face, telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible, but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction, shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish, which were recorded and later transcribed, in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting, the interpreter as coordinator, telephone communication, electronic interpreting.http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a caratelefónicade conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posiblesin embargola interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérpretea veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacciónes en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretacióngrabados y realizados a través del teléfonoespañol-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónicael intérprete como coordinadorla comunicación telefónicainterpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent yearsthe use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to facetelephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possiblebut nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interactionshows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanishwhich were recorded and later transcribedin order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpretingthe interpreter as coordinatortelephone communication |