LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS

Resumen: En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque n...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Gracia Torres Díaz
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2014-10-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438
id doaj-a206badedb43444b937195f8ecf82e6f
record_format Article
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author María Gracia Torres Díaz
spellingShingle María Gracia Torres Díaz
LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
Mutatis Mutandis
el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara
telefónica
de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible
sin embargo
la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete
a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción
es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación
grabados y realizados a través del teléfono
español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica
el intérprete como coordinador
la comunicación telefónica
interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years
the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face
telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible
but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction
shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish
which were recorded and later transcribed
in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting
the interpreter as coordinator
telephone communication
author_facet María Gracia Torres Díaz
author_sort María Gracia Torres Díaz
title LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
title_short LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
title_full LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
title_fullStr LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
title_full_unstemmed LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICAS
title_sort la interpretación telefónica. el intérprete como coordinador: estudio de unas interacciones telefónicas
publisher Universidad de Antioquia
series Mutatis Mutandis
issn 2011-799X
2011-799X
publishDate 2014-10-01
description Resumen: En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete, a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción, es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación, grabados y realizados a través del teléfono, español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica, el intérprete como coordinador, la comunicación telefónica, interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years, the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face, telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible, but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction, shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish, which were recorded and later transcribed, in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting, the interpreter as coordinator, telephone communication, electronic interpreting.
topic el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara
telefónica
de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible
sin embargo
la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete
a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción
es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación
grabados y realizados a través del teléfono
español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica
el intérprete como coordinador
la comunicación telefónica
interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years
the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face
telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible
but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction
shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish
which were recorded and later transcribed
in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting
the interpreter as coordinator
telephone communication
url http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438
work_keys_str_mv AT mariagraciatorresdiaz lainterpretaciontelefonicaelinterpretecomocoordinadorestudiodeunasinteraccionestelefonicas
_version_ 1725566229190541312
spelling doaj-a206badedb43444b937195f8ecf82e6f2020-11-24T23:22:55ZengUniversidad de Antioquia Mutatis Mutandis2011-799X2011-799X2014-10-0172401417LA INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA. EL INTÉRPRETE COMO COORDINADOR: ESTUDIO DE UNAS INTERACCIONES TELEFÓNICASMaría Gracia Torres Díaz0AuthorResumen: En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete, a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción, es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación, grabados y realizados a través del teléfono, español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónica, el intérprete como coordinador, la comunicación telefónica, interpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent years, the use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to face, telephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possible, but nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interaction, shows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanish, which were recorded and later transcribed, in order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpreting, the interpreter as coordinator, telephone communication, electronic interpreting.http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/20448/17438el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a caratelefónicade conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posiblesin embargola interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérpretea veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacciónes en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretacióngrabados y realizados a través del teléfonoespañol-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono. Palabras clave: Interpretación telefónicael intérprete como coordinadorla comunicación telefónicainterpretación electrónica. Telephone Interpreting. The interpreter as a coordinator: Case studies of telephone interactions Abstract: In recent yearsthe use of telephone interpreting is so frequent that we could be talking about three types of interpreting: face to facetelephone and conference. The improvements in the telephone industry have made it possiblebut nevertheless the origins of electronic interpreting are linked to the telephone. The interpreter understood as a cultural mediator or as a participant with more or less visibility in the interactionshows a more active role in telephone interpreting. This role which is of a coordinator of the talk also mentioned by other authors in triadic encounters acquires a higher importance in telephone interpreting. This piece of work studies two real telephone interpreting interactions that took place in English and Spanishwhich were recorded and later transcribedin order to show the coordination effort of the interpreter when doing telephone interpreting. Key words: Telephone interpretingthe interpreter as coordinatortelephone communication