Identidade e ideologia no processo tradutório: novos efeitos, novos sentidos, novas identidades
Resumo: Teóricos e pensadores pós-modernos de diversas áreas entendem a tradução como um processo de construção e relações de sentido, uma ré-enunciação, um novo texto fortemente associado a fatores histórico-sociais, culturais e ideológicos em que os significados são produzidos por meio da interaç...
Main Authors: | Fernanda Silveira Boito, Rosa Maria Olher |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2014-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/18882/16823 |
Similar Items
-
Tradução para legendagem : perspectivas e condicionalismos : com uma breve análise de um episódio de "Gilmore girls" - "Tal mãe, tal filha"
by: Fernandes, Alexandra Vale
Published: (2013) -
Entrevista com a legendista profissional Melina Agresta
by: Janailton Mick Vitor da Silva, et al.
Published: (2018-06-01) -
Entrevista com a legendista profissional Melina Agresta
by: Janailton Mick Vitor da Silva, et al.
Published: (2018-06-01) -
“Qual o veredito?” : legendas de How to Get Away with Murder sob investigação
by: Assunção, Bruna Queiroz
Published: (2017) -
As legendas de Two and a Half Men : a tradução de expressões humorísticas
by: Cieglinski, Ariane Machado
Published: (2018)