Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas

A Tradução Oral à Prima Vista (TrPV) é um elemento de relevância para a formação do intérprete e um componente essencial para o desempenho do futuro profissional em muitos ambientes de atuação. Consequentemente, a prática da TrPV se faz presente em cursos de formação bem estruturados. Neste escrito,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gloria Regina Loreto Sampaio
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Uberlândia 2017-12-01
Series:Domínios de Lingu@gem
Subjects:
Online Access:http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37434
id doaj-9f08a8a34d4845ea8cccafc8c959e9e0
record_format Article
spelling doaj-9f08a8a34d4845ea8cccafc8c959e9e02021-03-02T01:00:36ZengUniversidade Federal de UberlândiaDomínios de Lingu@gem1980-57992017-12-011151674168410.14393/DL32-v11n5a2017-1519329Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicasGloria Regina Loreto Sampaio0Pontifícia Universidade Católica de São PauloA Tradução Oral à Prima Vista (TrPV) é um elemento de relevância para a formação do intérprete e um componente essencial para o desempenho do futuro profissional em muitos ambientes de atuação. Consequentemente, a prática da TrPV se faz presente em cursos de formação bem estruturados. Neste escrito, após uma breve referência à natureza, complexidade e desafios impostos pela TrPV, e tendo como base uma vivência docente extensa da autora, será apresentada uma possível abordagem pedagógica, voltada à aquisição da competência em TrPV e a um desempenho de qualidade nessa modalidade híbrida, situada no espaço fronteiriço tradução escrita e tradução oral.http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37434Tradução Oral à Prima Vistaabordagem metodológica para ensino-aprendizagem da TrPVformação de intérpretes.
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Gloria Regina Loreto Sampaio
spellingShingle Gloria Regina Loreto Sampaio
Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
Domínios de Lingu@gem
Tradução Oral à Prima Vista
abordagem metodológica para ensino-aprendizagem da TrPV
formação de intérpretes.
author_facet Gloria Regina Loreto Sampaio
author_sort Gloria Regina Loreto Sampaio
title Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
title_short Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
title_full Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
title_fullStr Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
title_full_unstemmed Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
title_sort tradução oral à prima vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
publisher Universidade Federal de Uberlândia
series Domínios de Lingu@gem
issn 1980-5799
publishDate 2017-12-01
description A Tradução Oral à Prima Vista (TrPV) é um elemento de relevância para a formação do intérprete e um componente essencial para o desempenho do futuro profissional em muitos ambientes de atuação. Consequentemente, a prática da TrPV se faz presente em cursos de formação bem estruturados. Neste escrito, após uma breve referência à natureza, complexidade e desafios impostos pela TrPV, e tendo como base uma vivência docente extensa da autora, será apresentada uma possível abordagem pedagógica, voltada à aquisição da competência em TrPV e a um desempenho de qualidade nessa modalidade híbrida, situada no espaço fronteiriço tradução escrita e tradução oral.
topic Tradução Oral à Prima Vista
abordagem metodológica para ensino-aprendizagem da TrPV
formação de intérpretes.
url http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37434
work_keys_str_mv AT gloriareginaloretosampaio traducaooralaprimavistanaformacaodointerpreteconsideracoespedagogicas
_version_ 1724245124383244288