Cuesta arriba e por llano: The development of “postpositions” in Spanish and Catalan

In this article we analyze the formation of Spanish and Catalan phrases with an intransitive locative adverb preceded by a bare noun. These constructions can have a meaning of path and direction (i. e. Sp. río abajo, Cat. riu avall ‘downriver’) as well as body orientation (i. e. Sp. cara abajo, Cat....

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Manuel Pérez Saldanya, Gemma Rigau
Format: Article
Language:English
Published: Open Library of Humanities 2005-06-01
Series:Journal of Portuguese Linguistics
Online Access:http://jpl.letras.ulisboa.pt/articles/167
Description
Summary:In this article we analyze the formation of Spanish and Catalan phrases with an intransitive locative adverb preceded by a bare noun. These constructions can have a meaning of path and direction (i. e. Sp. río abajo, Cat. riu avall ‘downriver’) as well as body orientation (i. e. Sp. cara abajo, Cat. cara avall ‘face down’). A detailed analysis of the available historical documentation suggests the hypothesis that these constructions derive from more complex expressions headed by a preposition that lost its phonological properties, without losing its semantic and syntactic features. The presence of a phonologically null preposition is licensed both by the meaning of the incorporated noun and by the presence of a predicative directional adverb phrase. The case of the Catalan preposition cap ‘towards’, from the noun cap ‘head’, shows one step further in the evolution of these constructions.
ISSN:1645-4537
2397-5563