Embedding imagology in Translation Studies

Imagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Van Doorslaer, L.
Format: Article
Language:English
Published: Immanuel Kant Baltic Federal University 2019-08-01
Series:Слово.ру: балтийский акцент
Subjects:
Online Access:https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/
id doaj-9bcdf0341d24456d945427df9b88b072
record_format Article
spelling doaj-9bcdf0341d24456d945427df9b88b0722020-11-25T03:32:07ZengImmanuel Kant Baltic Federal UniversityСлово.ру: балтийский акцент 2225-53462686-89892019-08-01103566810.5922/2225-5346-2019-3-4Embedding imagology in Translation StudiesVan Doorslaer, L. 0University of TartuImagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing commonalities. Journalistic texts have for instance been included in research that was previously almost exclusively dealing with literary discourse. Moreover interest in imagological research, sometimes related to the distribution of a promoted national or cultural self-image, has now also grown in countries outside of Europe. Future perspec­tives for findings on image spread through translation are offered through collaboration with existing research in sociology and psychology. https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/national and cultural imagesrewriting(travel) journalismauthor/trans-lator
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Van Doorslaer, L.
spellingShingle Van Doorslaer, L.
Embedding imagology in Translation Studies
Слово.ру: балтийский акцент
national and cultural images
rewriting
(travel) journalism
author/trans-lator
author_facet Van Doorslaer, L.
author_sort Van Doorslaer, L.
title Embedding imagology in Translation Studies
title_short Embedding imagology in Translation Studies
title_full Embedding imagology in Translation Studies
title_fullStr Embedding imagology in Translation Studies
title_full_unstemmed Embedding imagology in Translation Studies
title_sort embedding imagology in translation studies
publisher Immanuel Kant Baltic Federal University
series Слово.ру: балтийский акцент
issn 2225-5346
2686-8989
publishDate 2019-08-01
description Imagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing commonalities. Journalistic texts have for instance been included in research that was previously almost exclusively dealing with literary discourse. Moreover interest in imagological research, sometimes related to the distribution of a promoted national or cultural self-image, has now also grown in countries outside of Europe. Future perspec­tives for findings on image spread through translation are offered through collaboration with existing research in sociology and psychology.
topic national and cultural images
rewriting
(travel) journalism
author/trans-lator
url https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/
work_keys_str_mv AT vandoorslaerl embeddingimagologyintranslationstudies
_version_ 1724569642219864064