Embedding imagology in Translation Studies
Imagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Immanuel Kant Baltic Federal University
2019-08-01
|
Series: | Слово.ру: балтийский акцент |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/ |
id |
doaj-9bcdf0341d24456d945427df9b88b072 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-9bcdf0341d24456d945427df9b88b0722020-11-25T03:32:07ZengImmanuel Kant Baltic Federal UniversityСлово.ру: балтийский акцент 2225-53462686-89892019-08-01103566810.5922/2225-5346-2019-3-4Embedding imagology in Translation StudiesVan Doorslaer, L. 0University of TartuImagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing commonalities. Journalistic texts have for instance been included in research that was previously almost exclusively dealing with literary discourse. Moreover interest in imagological research, sometimes related to the distribution of a promoted national or cultural self-image, has now also grown in countries outside of Europe. Future perspectives for findings on image spread through translation are offered through collaboration with existing research in sociology and psychology. https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/national and cultural imagesrewriting(travel) journalismauthor/trans-lator |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Van Doorslaer, L. |
spellingShingle |
Van Doorslaer, L. Embedding imagology in Translation Studies Слово.ру: балтийский акцент national and cultural images rewriting (travel) journalism author/trans-lator |
author_facet |
Van Doorslaer, L. |
author_sort |
Van Doorslaer, L. |
title |
Embedding imagology in Translation Studies |
title_short |
Embedding imagology in Translation Studies |
title_full |
Embedding imagology in Translation Studies |
title_fullStr |
Embedding imagology in Translation Studies |
title_full_unstemmed |
Embedding imagology in Translation Studies |
title_sort |
embedding imagology in translation studies |
publisher |
Immanuel Kant Baltic Federal University |
series |
Слово.ру: балтийский акцент |
issn |
2225-5346 2686-8989 |
publishDate |
2019-08-01 |
description |
Imagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing commonalities. Journalistic texts have for instance been included in research that was previously almost exclusively dealing with literary discourse. Moreover interest in imagological research, sometimes related to the distribution of a promoted national or cultural self-image, has now also grown in countries outside of Europe. Future perspectives for findings on image spread through translation are offered through collaboration with existing research in sociology and psychology. |
topic |
national and cultural images rewriting (travel) journalism author/trans-lator |
url |
https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12706/ |
work_keys_str_mv |
AT vandoorslaerl embeddingimagologyintranslationstudies |
_version_ |
1724569642219864064 |