Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour

L’envie d’utiliser le français, représenté positivement dans plusieurs situations en Algérie, a donné naissance à un phénomène socio- linguistique qui apparaît sous forme d’une utilisation fautive et d’une exagération dans l’emploi de cette langue. C’est ce que les jeunes Algériens appellent « l...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Medane Hadjira, Yahiaoui Kheira
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2014-07-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801006
id doaj-9ab70493b8e143d489dcb49216cccf49
record_format Article
spelling doaj-9ab70493b8e143d489dcb49216cccf492021-03-02T08:12:38ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242014-07-0181669168310.1051/shsconf/20140801006shsconf_cmlf14_01006Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humourMedane HadjiraYahiaoui Kheira L’envie d’utiliser le français, représenté positivement dans plusieurs situations en Algérie, a donné naissance à un phénomène socio- linguistique qui apparaît sous forme d’une utilisation fautive et d’une exagération dans l’emploi de cette langue. C’est ce que les jeunes Algériens appellent « le français cassé » ou « le français déformé » ou même « le français à l’algérienne » construit essentiellement par l’interférence et le calque et usé surtout dans des situations humoristiques et pour plaisanter. « Ne tombez pas les mots » pour « n’insultez pas », « couper la route » pour « traverser la rue », « dégoutage » pour « l’ennuie », « roppa noirte avec des fleurs de temps en temps » pour « robe noire fleurie », ... sont autant d’exemples de ce phénomène. Notre travail vise la description et l’analyse des manifestations de ce « français cassé». A travers des lettres publiées sur facebook, des productions et des réponses de 50 jeunes algériens à un questionnaire semi- directif, nous allons voir comment l’interférence et le calque peuvent rendre service à l’humour. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801006
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Medane Hadjira
Yahiaoui Kheira
spellingShingle Medane Hadjira
Yahiaoui Kheira
Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
SHS Web of Conferences
author_facet Medane Hadjira
Yahiaoui Kheira
author_sort Medane Hadjira
title Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
title_short Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
title_full Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
title_fullStr Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
title_full_unstemmed Le « français cassé » chez les jeunes Algériens : Interférence et calque au service de l’humour
title_sort le « français cassé » chez les jeunes algériens : interférence et calque au service de l’humour
publisher EDP Sciences
series SHS Web of Conferences
issn 2261-2424
publishDate 2014-07-01
description L’envie d’utiliser le français, représenté positivement dans plusieurs situations en Algérie, a donné naissance à un phénomène socio- linguistique qui apparaît sous forme d’une utilisation fautive et d’une exagération dans l’emploi de cette langue. C’est ce que les jeunes Algériens appellent « le français cassé » ou « le français déformé » ou même « le français à l’algérienne » construit essentiellement par l’interférence et le calque et usé surtout dans des situations humoristiques et pour plaisanter. « Ne tombez pas les mots » pour « n’insultez pas », « couper la route » pour « traverser la rue », « dégoutage » pour « l’ennuie », « roppa noirte avec des fleurs de temps en temps » pour « robe noire fleurie », ... sont autant d’exemples de ce phénomène. Notre travail vise la description et l’analyse des manifestations de ce « français cassé». A travers des lettres publiées sur facebook, des productions et des réponses de 50 jeunes algériens à un questionnaire semi- directif, nous allons voir comment l’interférence et le calque peuvent rendre service à l’humour.
url http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20140801006
work_keys_str_mv AT medanehadjira lefrancaiscassechezlesjeunesalgeriensinterferenceetcalqueauservicedelhumour
AT yahiaouikheira lefrancaiscassechezlesjeunesalgeriensinterferenceetcalqueauservicedelhumour
_version_ 1724240761535332352