К проблеме литовско-белорусских лексических связей
<p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2011-05-01
|
Series: | Baltistica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786 |
id |
doaj-996716bd7bad4180a69709858fc25b45 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-996716bd7bad4180a69709858fc25b452020-11-24T22:39:33ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-05-018214715610.15388/baltistica.8.2.17861700К проблеме литовско-белорусских лексических связейВалерий Николаевич Чекман<p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em>“enclosed, fenced” <lith. <em>atmùšti </em>“to enclose, to fence”; blr. <em>адбiцца </em>“coire” <lith. <em>atsimùšti </em>“to mate”; blr. <em>каза́ </em>“blemish, flaw” <lith. <em>ožỹs, ožkà; </em>blr. <em>сярэ́д</em><em>зiна </em>“waist” < lith. <em>pusiáujas </em>etc.), eigt word-building loans (the type of blr. <em>абiя́кi < </em>lith. <em>apmuštìniai </em>(<em>klumpės</em>)<em> </em>“kind of wooden boots”; blr. <em>а</em><em>кíдацца < </em>lith. <em>apsimèsti </em>“to slip on”; blr. <em>еы́стрыгаць < </em>lith. <em>iškir̃pti </em>“to cut out”; blr. <em>приты́ка </em><l ith. <em>priẽkaištas </em>“reproach” etc.) and three cases of loans of morphological formant (blr. <em>бураке́ </em>“borshch” < lith. <em>burókai</em>; blr. <em>вайлакí< </em>“kind of felt boots, valenki” < lith. <em>veĩlokai; </em>blr. <em>кру́пы </em>“groats” < lith. <em>kruõpos). </em>The author believes the translation loans can be considered as an essential linguistic argument in favour of the hypothesis about the great role of the Baltic substratum in forming Byelorussian dialects.http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786lietuviųbaltarusiųleksikasemantika |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Валерий Николаевич Чекман |
spellingShingle |
Валерий Николаевич Чекман К проблеме литовско-белорусских лексических связей Baltistica lietuvių baltarusių leksika semantika |
author_facet |
Валерий Николаевич Чекман |
author_sort |
Валерий Николаевич Чекман |
title |
К проблеме литовско-белорусских лексических связей |
title_short |
К проблеме литовско-белорусских лексических связей |
title_full |
К проблеме литовско-белорусских лексических связей |
title_fullStr |
К проблеме литовско-белорусских лексических связей |
title_full_unstemmed |
К проблеме литовско-белорусских лексических связей |
title_sort |
к проблеме литовско-белорусских лексических связей |
publisher |
Vilnius University |
series |
Baltistica |
issn |
0132-6503 2345-0045 |
publishDate |
2011-05-01 |
description |
<p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em>“enclosed, fenced” <lith. <em>atmùšti </em>“to enclose, to fence”; blr. <em>адбiцца </em>“coire” <lith. <em>atsimùšti </em>“to mate”; blr. <em>каза́ </em>“blemish, flaw” <lith. <em>ožỹs, ožkà; </em>blr. <em>сярэ́д</em><em>зiна </em>“waist” < lith. <em>pusiáujas </em>etc.), eigt word-building loans (the type of blr. <em>абiя́кi < </em>lith. <em>apmuštìniai </em>(<em>klumpės</em>)<em> </em>“kind of wooden boots”; blr. <em>а</em><em>кíдацца < </em>lith. <em>apsimèsti </em>“to slip on”; blr. <em>еы́стрыгаць < </em>lith. <em>iškir̃pti </em>“to cut out”; blr. <em>приты́ка </em><l ith. <em>priẽkaištas </em>“reproach” etc.) and three cases of loans of morphological formant (blr. <em>бураке́ </em>“borshch” < lith. <em>burókai</em>; blr. <em>вайлакí< </em>“kind of felt boots, valenki” < lith. <em>veĩlokai; </em>blr. <em>кру́пы </em>“groats” < lith. <em>kruõpos). </em>The author believes the translation loans can be considered as an essential linguistic argument in favour of the hypothesis about the great role of the Baltic substratum in forming Byelorussian dialects. |
topic |
lietuvių baltarusių leksika semantika |
url |
http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786 |
work_keys_str_mv |
AT valerijnikolaeviččekman kproblemelitovskobelorusskihleksičeskihsvâzej |
_version_ |
1725708310682796032 |