К проблеме литовско-белорусских лексических связей

<p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Валерий Николаевич Чекман
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2011-05-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786
id doaj-996716bd7bad4180a69709858fc25b45
record_format Article
spelling doaj-996716bd7bad4180a69709858fc25b452020-11-24T22:39:33ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-05-018214715610.15388/baltistica.8.2.17861700К проблеме литовско-белорусских лексических связейВалерий Николаевич Чекман<p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em>“enclosed, fenced” &lt;lith. <em>atmùšti </em>“to enclose, to fence”; blr. <em>адбiцца </em>“coire” &lt;lith. <em>atsimùšti </em>“to mate”; blr. <em>каза́ </em>“blemish, flaw” &lt;lith. <em>ožỹs, ožkà; </em>blr. <em>сярэ́д</em><em>зiна </em>“waist” &lt; lith. <em>pusiáujas </em>etc.), eigt word-building loans (the type of blr. <em>абiя́кi &lt; </em>lith. <em>apmuštìniai </em>(<em>klumpės</em>)<em> </em>“kind of wooden boots”; blr. <em>а</em><em>кíдацца &lt; </em>lith. <em>apsimèsti </em>“to slip on”; blr. <em>еы́стрыгаць &lt; </em>lith. <em>iškir̃pti </em>“to cut out”; blr. <em>приты́ка </em>&lt;l ith. <em>priẽkaištas </em>“reproach” etc.) and three cases of loans of morphological formant (blr. <em>бураке́ </em>“borshch” &lt; lith. <em>burókai</em>; blr. <em>вайлакí&lt; </em>“kind of felt boots, valenki” &lt; lith. <em>veĩlokai; </em>blr. <em>кру́пы </em>“groats” &lt; lith. <em>kruõ­pos). </em>The author believes the translation loans can be considered as an essential linguistic argument in favour of the hypothesis about the great role of the Baltic substratum in forming Byelorussian dialects.http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786lietuviųbaltarusiųleksikasemantika
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Валерий Николаевич Чекман
spellingShingle Валерий Николаевич Чекман
К проблеме литовско-белорусских лексических связей
Baltistica
lietuvių
baltarusių
leksika
semantika
author_facet Валерий Николаевич Чекман
author_sort Валерий Николаевич Чекман
title К проблеме литовско-белорусских лексических связей
title_short К проблеме литовско-белорусских лексических связей
title_full К проблеме литовско-белорусских лексических связей
title_fullStr К проблеме литовско-белорусских лексических связей
title_full_unstemmed К проблеме литовско-белорусских лексических связей
title_sort к проблеме литовско-белорусских лексических связей
publisher Vilnius University
series Baltistica
issn 0132-6503
2345-0045
publishDate 2011-05-01
description <p><strong>ON THE PROBLEM OF LITHUANIAN-BYELORUSSIAN LEXICAL CONTACTS</strong></p><p><em>Summary</em></p>This paper deals with some translation loans in Byelorussian from Lithuanian, namely, ten semantic loans (the type of blr. <em>адбiты </em>“enclosed, fenced” &lt;lith. <em>atmùšti </em>“to enclose, to fence”; blr. <em>адбiцца </em>“coire” &lt;lith. <em>atsimùšti </em>“to mate”; blr. <em>каза́ </em>“blemish, flaw” &lt;lith. <em>ožỹs, ožkà; </em>blr. <em>сярэ́д</em><em>зiна </em>“waist” &lt; lith. <em>pusiáujas </em>etc.), eigt word-building loans (the type of blr. <em>абiя́кi &lt; </em>lith. <em>apmuštìniai </em>(<em>klumpės</em>)<em> </em>“kind of wooden boots”; blr. <em>а</em><em>кíдацца &lt; </em>lith. <em>apsimèsti </em>“to slip on”; blr. <em>еы́стрыгаць &lt; </em>lith. <em>iškir̃pti </em>“to cut out”; blr. <em>приты́ка </em>&lt;l ith. <em>priẽkaištas </em>“reproach” etc.) and three cases of loans of morphological formant (blr. <em>бураке́ </em>“borshch” &lt; lith. <em>burókai</em>; blr. <em>вайлакí&lt; </em>“kind of felt boots, valenki” &lt; lith. <em>veĩlokai; </em>blr. <em>кру́пы </em>“groats” &lt; lith. <em>kruõ­pos). </em>The author believes the translation loans can be considered as an essential linguistic argument in favour of the hypothesis about the great role of the Baltic substratum in forming Byelorussian dialects.
topic lietuvių
baltarusių
leksika
semantika
url http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1786
work_keys_str_mv AT valerijnikolaeviččekman kproblemelitovskobelorusskihleksičeskihsvâzej
_version_ 1725708310682796032