The first translations of Leatherstocking tales in Slovene
The Leatherstocking Tales represent what is probably the most valuable contribution of James Fenimore Cooper to the development of American literature. This article surveys briefly the first translation of the series, by highlighting the domestication and the foreignization procedures which were app...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2007-12-01
|
Series: | Acta Neophilologica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6117 |
id |
doaj-983b2a9343324843863a2adcb67d24f1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-983b2a9343324843863a2adcb67d24f12021-03-02T10:30:33ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Acta Neophilologica0567-784X2350-417X2007-12-01401-2The first translations of Leatherstocking tales in SloveneDarja Mazi-Leskovar0University of MariborThe Leatherstocking Tales represent what is probably the most valuable contribution of James Fenimore Cooper to the development of American literature. This article surveys briefly the first translation of the series, by highlighting the domestication and the foreignization procedures which were applied to make the books accessible for the target audience. Secondly, it discusses the interplay of domestication and foreignization with regard to the forms and functions of proper names.https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6117American literature / translations / short story |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Darja Mazi-Leskovar |
spellingShingle |
Darja Mazi-Leskovar The first translations of Leatherstocking tales in Slovene Acta Neophilologica American literature / translations / short story |
author_facet |
Darja Mazi-Leskovar |
author_sort |
Darja Mazi-Leskovar |
title |
The first translations of Leatherstocking tales in Slovene |
title_short |
The first translations of Leatherstocking tales in Slovene |
title_full |
The first translations of Leatherstocking tales in Slovene |
title_fullStr |
The first translations of Leatherstocking tales in Slovene |
title_full_unstemmed |
The first translations of Leatherstocking tales in Slovene |
title_sort |
first translations of leatherstocking tales in slovene |
publisher |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) |
series |
Acta Neophilologica |
issn |
0567-784X 2350-417X |
publishDate |
2007-12-01 |
description |
The Leatherstocking Tales represent what is probably the most valuable contribution of James Fenimore Cooper to the development of American literature. This article surveys briefly the first translation of the series, by highlighting the domestication and the foreignization procedures which were applied to make the books accessible for the target audience. Secondly, it discusses the interplay of domestication and foreignization with regard to the forms and functions of proper names. |
topic |
American literature / translations / short story |
url |
https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6117 |
work_keys_str_mv |
AT darjamazileskovar thefirsttranslationsofleatherstockingtalesinslovene AT darjamazileskovar firsttranslationsofleatherstockingtalesinslovene |
_version_ |
1724236757092794368 |