Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo
Este artigo tem por objetivo conduzir uma discussão sobre a atividade de trabalho do tradutor intérprete de libras/português (TILS) de uma perspectiva ergo-dialógica. A partir das concepções da Ergologia, abordagem filosófica que visa compreender o trabalho para transformá-lo e da perspectiva dialóg...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
|
Series: | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400015&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-9671760d070e423881a6503da87a6911 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-9671760d070e423881a6503da87a69112020-11-25T00:37:17ZengUniversidade Federal de Minas GeraisRevista Brasileira de Linguística Aplicada1984-63981441121115010.1590/1984-639820145604S1984-63982014000400015Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativoVinícius Nascimento0Pontifícia Universidade Católica de São PauloEste artigo tem por objetivo conduzir uma discussão sobre a atividade de trabalho do tradutor intérprete de libras/português (TILS) de uma perspectiva ergo-dialógica. A partir das concepções da Ergologia, abordagem filosófica que visa compreender o trabalho para transformá-lo e da perspectiva dialógica de estudos da língua e da linguagem, realiza-se a análise de uma narrativa produzida por um TILSP sobre uma situação de interpretação na esfera universitária. Compreende-se, aqui, a atividade de interpretação em "linguagem como trabalho" e, por meio disso, analisa-se as interfaces, dramáticas, intercorrências e escolhas enunciativo-discursivas manifestas no posicionamento responsável do intérprete enquanto enunciador/mediador das relações entre surdos e ouvintes.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400015&lng=en&tlng=enInterpreterBrazilian Sign LanguageErgologic ApproachDialogic Perspective |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Vinícius Nascimento |
spellingShingle |
Vinícius Nascimento Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo Revista Brasileira de Linguística Aplicada Interpreter Brazilian Sign Language Ergologic Approach Dialogic Perspective |
author_facet |
Vinícius Nascimento |
author_sort |
Vinícius Nascimento |
title |
Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
title_short |
Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
title_full |
Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
title_fullStr |
Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
title_full_unstemmed |
Dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
title_sort |
dimensão ergo-dialógica do trabalho do tradutor intérprete de libras/português: dramáticas do uso de si e debate de normas no ato interpretativo |
publisher |
Universidade Federal de Minas Gerais |
series |
Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
issn |
1984-6398 |
description |
Este artigo tem por objetivo conduzir uma discussão sobre a atividade de trabalho do tradutor intérprete de libras/português (TILS) de uma perspectiva ergo-dialógica. A partir das concepções da Ergologia, abordagem filosófica que visa compreender o trabalho para transformá-lo e da perspectiva dialógica de estudos da língua e da linguagem, realiza-se a análise de uma narrativa produzida por um TILSP sobre uma situação de interpretação na esfera universitária. Compreende-se, aqui, a atividade de interpretação em "linguagem como trabalho" e, por meio disso, analisa-se as interfaces, dramáticas, intercorrências e escolhas enunciativo-discursivas manifestas no posicionamento responsável do intérprete enquanto enunciador/mediador das relações entre surdos e ouvintes. |
topic |
Interpreter Brazilian Sign Language Ergologic Approach Dialogic Perspective |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400015&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT viniciusnascimento dimensaoergodialogicadotrabalhodotradutorinterpretedelibrasportuguesdramaticasdousodesiedebatedenormasnoatointerpretativo |
_version_ |
1725301650884657152 |