Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648

Studiul de față este menit a contribui la cercetările asupra vechilor traduceri românești, privite din perspectivă traductologică. În acest sens, finalitatea urmărită o constituie aceea de a configura o tipologie a inserturilor și a omisiunilor observabile în traducerea românească a catehismului din...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Enikő Pál
Format: Article
Language:English
Published: Diacronia 2015-07-01
Series:Diacronia
Subjects:
Online Access:http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A22/ro/pdf
id doaj-95cb46b591c4493eb63d50d4c3b61abd
record_format Article
spelling doaj-95cb46b591c4493eb63d50d4c3b61abd2020-11-24T22:40:15ZengDiacroniaDiacronia2393-11402015-07-01410.17684/i2A22roA22/roInserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648Enikő Pál0Facultatea de Științe Economice și Umaniste, Universitatea Sapientia, Piața Libertății 1, 530104 Miercurea Ciuc, RomâniaStudiul de față este menit a contribui la cercetările asupra vechilor traduceri românești, privite din perspectivă traductologică. În acest sens, finalitatea urmărită o constituie aceea de a configura o tipologie a inserturilor și a omisiunilor observabile în traducerea românească a catehismului din 1648, plecîndu-se de la cauzele care le-au generat. Astfel, aplicînd metodele și instrumentarul proprii analizei comparative, se urmăresc contextele în care traducerea românească prezintă abateri de la una dintre cele două surse întrebuințate sau de ambele, precum și considerentele care au putut orienta opțiunile traducătorului de a insera sau, dimpotrivă, de a omite unități lingvistice de dimensiuni variate. În textul supus analizei, statutul inserturilor și al omisiunilor variază de la caz la caz, însă, luate în ansamblu, acestea pot fi grupate în două clase esențiale, reflectînd două nivele de performanță diferite: nivelul creației, respectiv cel al imitației.http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A22/ro/pdftext biblictraducereanaliză comparatăfilologiediacronie
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Enikő Pál
spellingShingle Enikő Pál
Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
Diacronia
text biblic
traducere
analiză comparată
filologie
diacronie
author_facet Enikő Pál
author_sort Enikő Pál
title Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
title_short Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
title_full Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
title_fullStr Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
title_full_unstemmed Inserturile și omisiunile în Catehismul calvinesc din 1648
title_sort inserturile și omisiunile în catehismul calvinesc din 1648
publisher Diacronia
series Diacronia
issn 2393-1140
publishDate 2015-07-01
description Studiul de față este menit a contribui la cercetările asupra vechilor traduceri românești, privite din perspectivă traductologică. În acest sens, finalitatea urmărită o constituie aceea de a configura o tipologie a inserturilor și a omisiunilor observabile în traducerea românească a catehismului din 1648, plecîndu-se de la cauzele care le-au generat. Astfel, aplicînd metodele și instrumentarul proprii analizei comparative, se urmăresc contextele în care traducerea românească prezintă abateri de la una dintre cele două surse întrebuințate sau de ambele, precum și considerentele care au putut orienta opțiunile traducătorului de a insera sau, dimpotrivă, de a omite unități lingvistice de dimensiuni variate. În textul supus analizei, statutul inserturilor și al omisiunilor variază de la caz la caz, însă, luate în ansamblu, acestea pot fi grupate în două clase esențiale, reflectînd două nivele de performanță diferite: nivelul creației, respectiv cel al imitației.
topic text biblic
traducere
analiză comparată
filologie
diacronie
url http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A22/ro/pdf
work_keys_str_mv AT enikopal inserturilesiomisiunileincatehismulcalvinescdin1648
_version_ 1725705176063410176