SPECIAL ASPECT MEANINGS OF THE RUSSIAN VERB IN THE VIETNAMESE LANGUAGE CONTEXT (BASED ON THE TRANSLATION OF DEAD SOULS BY N. GOGOL)
The problem of rendering semantic nuances of Russian aspect forms in another language appears not only when the translation language has no matching grammar category, but also when such categories exist but their structure and the meaning of aspect oppositions have their own peculiarities. It is tru...
Main Authors: | Marina Borisovna Tashlykova, Thu Ha Bui |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Science and Innovation Center Publishing House
2018-02-01
|
Series: | Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem |
Subjects: | |
Online Access: | http://journal-s.org/index.php/mrsp/article/view/10433 |
Similar Items
-
Стратегия передачи слов-реалий в переводе на португальский язык рассказа И.С. Тургенева «Хорь и Калиныч» из цикла «Записки охотника»
by: Maria Mikhailovna Mazniak, et al.
Published: (2018-06-01) -
The construction of figurativeness and a character as an artist in the novels by A. Baricco in the Italian language and Russian translations
by: Tatiana Lutero
Published: (2016-12-01) -
RUSSIAN HISTORICAL CULTURE-SPECIFIC WORDS IN THE WORKS OF HENRI TROYAT IVAN THE TERRIBLE AND BORIS GODUNOV
by: Natalia Sadivova
Published: (2020-08-01) -
Lexico-semantic field of verbs with destruction meaning in Arabic
by: V N Zarytovskaya
Published: (2014-12-01) -
THE VERTICAL TYPE OF RELATIONSHIP IN THE LEXICAL AND SEMANTIC FIELD «FAMILY» IN THE RUSSIAN, ENGLISH AND KUMYK LANGUAGES
by: LILIYA R SAKAYEVA, et al.
Published: (2018-12-01)