SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS

The scientific article is devoted to the syntactic features of business letters in English and French. Despite the large amount of business documentation, it has been little studied from a linguistic point of view. The fact that English and French belong to different language groups also creates a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dzhagaeva, U.A.
Format: Article
Language:English
Published: Marina Sokolova Publishings 2020-04-01
Series:Russian Linguistic Bulletin
Subjects:
Online Access:http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/26-29.pdf
id doaj-9319b7bb9d51433482956c94739c8212
record_format Article
spelling doaj-9319b7bb9d51433482956c94739c82122021-04-02T15:37:49ZengMarina Sokolova PublishingsRussian Linguistic Bulletin2313-02882411-29682020-04-011262910.18454/RULB.2020.21.1.3018454/RULB.2020.21.1.30SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERSDzhagaeva, U.A.0Peoples Friendship University of RussiaThe scientific article is devoted to the syntactic features of business letters in English and French. Despite the large amount of business documentation, it has been little studied from a linguistic point of view. The fact that English and French belong to different language groups also creates a huge base for comparative linguistic analysis of business documents in both languages. The objective of this study is to identify and describe the features of the syntax of a business letter. The object of the study is business letters, which are a special type of text with certain structural and stylistic features. To conduct this study, we have chosen a descriptive method and a method of a comparative analysis. The descriptive method helped to reveal those linguistic phenomena that are inherent in the syntax of a business letter and distinguish it from letters of other styles, as well as describe them in terms of their structure and functioning. The comparative analysis method helped to determine the similarities and differences in the syntax of English and French letters due to the fact that these languages belong to different language groups. In the publication we carried out a thorough analysis of real business letters in English and French, identified key features of a business letter, such as homogeneous sentence members, the use of an impersonal verb form, syntactic means of sentence expansion, its saturation by cliches and others, and substantiated the theoretical basis of this study.http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/26-29.pdfанглийский языкфранцузский языкделовое письмосинтаксисenglishfrenchbusiness lettersyntax
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Dzhagaeva, U.A.
spellingShingle Dzhagaeva, U.A.
SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
Russian Linguistic Bulletin
английский язык
французский язык
деловое письмо
синтаксис
english
french
business letter
syntax
author_facet Dzhagaeva, U.A.
author_sort Dzhagaeva, U.A.
title SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
title_short SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
title_full SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
title_fullStr SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
title_full_unstemmed SYNTAX OF ENGLISH AND FRENCH BUSINESS LETTERS
title_sort syntax of english and french business letters
publisher Marina Sokolova Publishings
series Russian Linguistic Bulletin
issn 2313-0288
2411-2968
publishDate 2020-04-01
description The scientific article is devoted to the syntactic features of business letters in English and French. Despite the large amount of business documentation, it has been little studied from a linguistic point of view. The fact that English and French belong to different language groups also creates a huge base for comparative linguistic analysis of business documents in both languages. The objective of this study is to identify and describe the features of the syntax of a business letter. The object of the study is business letters, which are a special type of text with certain structural and stylistic features. To conduct this study, we have chosen a descriptive method and a method of a comparative analysis. The descriptive method helped to reveal those linguistic phenomena that are inherent in the syntax of a business letter and distinguish it from letters of other styles, as well as describe them in terms of their structure and functioning. The comparative analysis method helped to determine the similarities and differences in the syntax of English and French letters due to the fact that these languages belong to different language groups. In the publication we carried out a thorough analysis of real business letters in English and French, identified key features of a business letter, such as homogeneous sentence members, the use of an impersonal verb form, syntactic means of sentence expansion, its saturation by cliches and others, and substantiated the theoretical basis of this study.
topic английский язык
французский язык
деловое письмо
синтаксис
english
french
business letter
syntax
url http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/26-29.pdf
work_keys_str_mv AT dzhagaevaua syntaxofenglishandfrenchbusinessletters
_version_ 1721559585683144704