The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.

An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Rinus Gerardus Verdonschot, Mariko Nakayama, Qingfang Zhang, Katsuo Tamaoka, Niels Olaf Schiller
Format: Article
Language:English
Published: Public Library of Science (PLoS) 2013-01-01
Series:PLoS ONE
Online Access:http://europepmc.org/articles/PMC3640013?pdf=render
id doaj-9241f15682f14c18abd12f27eeab267d
record_format Article
spelling doaj-9241f15682f14c18abd12f27eeab267d2020-11-25T02:05:58ZengPublic Library of Science (PLoS)PLoS ONE1932-62032013-01-0184e6145410.1371/journal.pone.0061454The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.Rinus Gerardus VerdonschotMariko NakayamaQingfang ZhangKatsuo TamaokaNiels Olaf SchillerAn essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.http://europepmc.org/articles/PMC3640013?pdf=render
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Rinus Gerardus Verdonschot
Mariko Nakayama
Qingfang Zhang
Katsuo Tamaoka
Niels Olaf Schiller
spellingShingle Rinus Gerardus Verdonschot
Mariko Nakayama
Qingfang Zhang
Katsuo Tamaoka
Niels Olaf Schiller
The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
PLoS ONE
author_facet Rinus Gerardus Verdonschot
Mariko Nakayama
Qingfang Zhang
Katsuo Tamaoka
Niels Olaf Schiller
author_sort Rinus Gerardus Verdonschot
title The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
title_short The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
title_full The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
title_fullStr The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
title_full_unstemmed The proximate phonological unit of Chinese-English bilinguals: proficiency matters.
title_sort proximate phonological unit of chinese-english bilinguals: proficiency matters.
publisher Public Library of Science (PLoS)
series PLoS ONE
issn 1932-6203
publishDate 2013-01-01
description An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English.
url http://europepmc.org/articles/PMC3640013?pdf=render
work_keys_str_mv AT rinusgerardusverdonschot theproximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT marikonakayama theproximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT qingfangzhang theproximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT katsuotamaoka theproximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT nielsolafschiller theproximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT rinusgerardusverdonschot proximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT marikonakayama proximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT qingfangzhang proximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT katsuotamaoka proximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
AT nielsolafschiller proximatephonologicalunitofchineseenglishbilingualsproficiencymatters
_version_ 1724935813658050560