Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language
Abstract Background The Indian Takayasu Clinical Activity Score (ITAS2010) was developed in 2010 as an assessment tool for disease activity in patients with Takayasu arteritis (TA). It has since been widely used in different studies and in clinical practice for the management of patients with TA. Th...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
BMC
2019-10-01
|
Series: | Advances in Rheumatology |
Subjects: | |
Online Access: | http://link.springer.com/article/10.1186/s42358-019-0087-3 |
id |
doaj-91a1b4599e9f44fdb56df2d31d5ac48d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-91a1b4599e9f44fdb56df2d31d5ac48d2020-11-25T03:53:57ZengBMCAdvances in Rheumatology2523-31062019-10-015911610.1186/s42358-019-0087-3Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese languageScheila Fritsch0Rafaela Martinez Copes1Bruna Savioli2Mariana Freitas de Aguiar3Rozana Mesquita Ciconelli4Valderílio Feijó Azevedo5Alexandre W. S. de Souza6Rheumatology Division, Universidade Federal do Paraná (UFPR)Rheumatology Division, Universidade Federal do Paraná (UFPR)Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM)Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM)Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM)Rheumatology Division, Universidade Federal do Paraná (UFPR)Rheumatology Division, Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM)Abstract Background The Indian Takayasu Clinical Activity Score (ITAS2010) was developed in 2010 as an assessment tool for disease activity in patients with Takayasu arteritis (TA). It has since been widely used in different studies and in clinical practice for the management of patients with TA. The present study aims to translate the ITAS2010 into Brazilian Portuguese language and to validate it for use in clinical practice in Brazil. Methods For this cross-sectional study, the ITAS2010 was translated in accordance with the guidelines described by Beaton et al. and then applied with 27 patients with TA on three assessments by two rheumatologists working independently. To measure interrater agreement, the assessments were performed on the same day within approximately 1 hour. One of the rheumatologists performed a second evaluation of patients with TA within 7 to 14 days to measure intrarater agreement. Results The correlation coefficient for the ITAS2010 score between the two raters was high (r = 0.916; p < 0.0001), as well as the intraclass correlation coefficient (ICC) [0.918 with a 95% confidence interval (95CI): 0.828–0.962]. The correlation coefficient and the ICC for intrarater agreement were moderate for ITAS2010 (r = 0.633; p < 0.0001 and ICC = 0.594; 95CI: 0.292–0.790). The ITAS2010 at baseline was compared with the physician’s global assessment (PGA) and with Kerr’s criteria for detecting disease activity in TA. Higher ITAS2010 scores were observed in patients with active and grumbling/persistent disease than in those presenting inactive disease according to the PGA [1.5 (0.0–3.0) vs. 0.0 (0.0–0.0); p = 0.0025]. Patients with active disease according to the Kerr’s criteria had also higher ITAS2010 scores than those considered in remission [3.0 (3.0–7.0) vs. 0.0 (0.0–0.0); p = 0.0068]. Conclusions The Brazilian Portuguese version of the ITAS2010 is a valid and reproducible tool for the assessment of disease activity in TA and it is an additional tool for the routine evaluation of Brazilian patients with TA.http://link.springer.com/article/10.1186/s42358-019-0087-3Large-vessel vasculitisTakayasu arteritisDisease activityOutcome measures |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Scheila Fritsch Rafaela Martinez Copes Bruna Savioli Mariana Freitas de Aguiar Rozana Mesquita Ciconelli Valderílio Feijó Azevedo Alexandre W. S. de Souza |
spellingShingle |
Scheila Fritsch Rafaela Martinez Copes Bruna Savioli Mariana Freitas de Aguiar Rozana Mesquita Ciconelli Valderílio Feijó Azevedo Alexandre W. S. de Souza Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language Advances in Rheumatology Large-vessel vasculitis Takayasu arteritis Disease activity Outcome measures |
author_facet |
Scheila Fritsch Rafaela Martinez Copes Bruna Savioli Mariana Freitas de Aguiar Rozana Mesquita Ciconelli Valderílio Feijó Azevedo Alexandre W. S. de Souza |
author_sort |
Scheila Fritsch |
title |
Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language |
title_short |
Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language |
title_full |
Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language |
title_fullStr |
Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language |
title_full_unstemmed |
Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language |
title_sort |
translation and validation of the indian takayasu clinical activity score (itas2010) for the brazilian portuguese language |
publisher |
BMC |
series |
Advances in Rheumatology |
issn |
2523-3106 |
publishDate |
2019-10-01 |
description |
Abstract Background The Indian Takayasu Clinical Activity Score (ITAS2010) was developed in 2010 as an assessment tool for disease activity in patients with Takayasu arteritis (TA). It has since been widely used in different studies and in clinical practice for the management of patients with TA. The present study aims to translate the ITAS2010 into Brazilian Portuguese language and to validate it for use in clinical practice in Brazil. Methods For this cross-sectional study, the ITAS2010 was translated in accordance with the guidelines described by Beaton et al. and then applied with 27 patients with TA on three assessments by two rheumatologists working independently. To measure interrater agreement, the assessments were performed on the same day within approximately 1 hour. One of the rheumatologists performed a second evaluation of patients with TA within 7 to 14 days to measure intrarater agreement. Results The correlation coefficient for the ITAS2010 score between the two raters was high (r = 0.916; p < 0.0001), as well as the intraclass correlation coefficient (ICC) [0.918 with a 95% confidence interval (95CI): 0.828–0.962]. The correlation coefficient and the ICC for intrarater agreement were moderate for ITAS2010 (r = 0.633; p < 0.0001 and ICC = 0.594; 95CI: 0.292–0.790). The ITAS2010 at baseline was compared with the physician’s global assessment (PGA) and with Kerr’s criteria for detecting disease activity in TA. Higher ITAS2010 scores were observed in patients with active and grumbling/persistent disease than in those presenting inactive disease according to the PGA [1.5 (0.0–3.0) vs. 0.0 (0.0–0.0); p = 0.0025]. Patients with active disease according to the Kerr’s criteria had also higher ITAS2010 scores than those considered in remission [3.0 (3.0–7.0) vs. 0.0 (0.0–0.0); p = 0.0068]. Conclusions The Brazilian Portuguese version of the ITAS2010 is a valid and reproducible tool for the assessment of disease activity in TA and it is an additional tool for the routine evaluation of Brazilian patients with TA. |
topic |
Large-vessel vasculitis Takayasu arteritis Disease activity Outcome measures |
url |
http://link.springer.com/article/10.1186/s42358-019-0087-3 |
work_keys_str_mv |
AT scheilafritsch translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT rafaelamartinezcopes translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT brunasavioli translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT marianafreitasdeaguiar translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT rozanamesquitaciconelli translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT valderiliofeijoazevedo translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage AT alexandrewsdesouza translationandvalidationoftheindiantakayasuclinicalactivityscoreitas2010forthebrazilianportugueselanguage |
_version_ |
1724475697019224064 |