Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței
Lucrarea de față își propune să analizeze rolul pe care umorul și ironia îl joacă în interpretarea cărții lui George Mikes How to be a Brit. Se va arăta că aceste resurse sînt importante pentru ca cititorul să înțeleagă și să se bucure de sensul pe care autorul intenționează să îl comunice. Mikes a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Diacronia
2019-11-01
|
Series: | Diacronia |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/10/A144/ro/pdf |
id |
doaj-904bff354f3a44e09e1b6e410eee6371 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-904bff354f3a44e09e1b6e410eee63712020-11-25T03:45:50ZengDiacroniaDiacronia2393-11402019-11-011010.17684/i10A144roA144/roIronie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanțeiMaría Angeles Ruiz-Moneva0Facultatea de Filozofie și Litere, Universitatea din Zaragoza, 12 Calle de Pedro Cerbuna, 50009 Zaragoza, SpaniaLucrarea de față își propune să analizeze rolul pe care umorul și ironia îl joacă în interpretarea cărții lui George Mikes How to be a Brit. Se va arăta că aceste resurse sînt importante pentru ca cititorul să înțeleagă și să se bucure de sensul pe care autorul intenționează să îl comunice. Mikes a căutat să arate inconsecvențele și incongruențele societății și culturii britanice, prin prisma „străinului”, a celui care nu aparține locului. Ironia și umorul devin resurse stilistice care ghidează cititorul în interpretarea textului. Cadrul aplicat este cel al teoriei relevanței, o abordare pragmatică ce evidențiază procesele de inferență implicate în înțelegerea mesajului. Totuși, viziunea pe care o atare teorie ar oferi-o asupra culturii a fost adesea neglijată sau greșit înțeleasă.Prin urmare, această lucrare va căuta să urmărească dacă teoria relevanței în ansamblu și, în mod concret, propunerile sale referitoare la umor, ironie și cultură pot ajuta cititorul să facă față semnificației operei analizate. Se va arăta că un echilibru adecvat între derivarea inferențială a sensului transmis de emițător, pe care o execută cititorul și libertatea lui de a ajunge la propriile concluzii (care sînt în orice situație restricționate de text) ajută la o mai bună înțelegere și interpretare a textului.http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/10/A144/ro/pdfpragmaticăretoricăstilistică |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María Angeles Ruiz-Moneva |
spellingShingle |
María Angeles Ruiz-Moneva Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței Diacronia pragmatică retorică stilistică |
author_facet |
María Angeles Ruiz-Moneva |
author_sort |
María Angeles Ruiz-Moneva |
title |
Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței |
title_short |
Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței |
title_full |
Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței |
title_fullStr |
Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței |
title_full_unstemmed |
Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței |
title_sort |
ironie, umor și cultură în how to be a brit de george mikes: perspective teoretice ale relevanței |
publisher |
Diacronia |
series |
Diacronia |
issn |
2393-1140 |
publishDate |
2019-11-01 |
description |
Lucrarea de față își propune să analizeze rolul pe care umorul și ironia îl joacă în interpretarea cărții lui George Mikes How to be a Brit. Se va arăta că aceste resurse sînt importante pentru ca cititorul să înțeleagă și să se bucure de sensul pe care autorul intenționează să îl comunice. Mikes a căutat să arate inconsecvențele și incongruențele societății și culturii britanice, prin prisma „străinului”, a celui care nu aparține locului. Ironia și umorul devin resurse stilistice care ghidează cititorul în interpretarea textului. Cadrul aplicat este cel al teoriei relevanței, o abordare pragmatică ce evidențiază procesele de inferență implicate în înțelegerea mesajului. Totuși, viziunea pe care o atare teorie ar oferi-o asupra culturii a fost adesea neglijată sau greșit înțeleasă.Prin urmare, această lucrare va căuta să urmărească dacă teoria relevanței în ansamblu și, în mod concret, propunerile sale referitoare la umor, ironie și cultură pot ajuta cititorul să facă față semnificației operei analizate. Se va arăta că un echilibru adecvat între derivarea inferențială a sensului transmis de emițător, pe care o execută cititorul și libertatea lui de a ajunge la propriile concluzii (care sînt în orice situație restricționate de text) ajută la o mai bună înțelegere și interpretare a textului. |
topic |
pragmatică retorică stilistică |
url |
http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/10/A144/ro/pdf |
work_keys_str_mv |
AT mariaangelesruizmoneva ironieumorsiculturainhowtobeabritdegeorgemikesperspectiveteoreticealerelevantei |
_version_ |
1724509416853602304 |